...その蜜蝋の覆いは厳重に注意されてゐる...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...この地底の天国を覆い隠す...
江戸川乱歩 「黄金仮面」
...すこしでも手拭の覆いに隙ができると恐ろしい臭気が鼻を刺した...
田中貢太郎 「死体の匂い」
...この覆い物を引(ひ)き剥(め)くるだけの力がどうしても彼にはなかった...
ディッケンス Dickens 森田草平訳 「クリスマス・カロル」
...殆んど機械的に電気の覆いを取った...
豊島与志雄 「子を奪う」
...掌で彼の眼を覆いました...
豊島与志雄 「土地に還る」
...藁の覆いを取去ってみると...
豊島与志雄 「蓮」
...覆いかくしたものであって...
蜷川新 「天皇」
...涙の顔を覆いました...
野村胡堂 「判官三郎の正体」
...ランプの陰も十分の覆いにはならないことを恐れているかのようだった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...どんな奴だった?」「青白いやせこけた奴で、長髪で顔を覆い、黒眼鏡をかけていました...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...女は顔を両手で覆い...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...身震いして玄関の暖炉に覆いかぶさった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「四日白魔」
...その枝は萼片の上に倚り添うて葯を覆いその末端に二裂片があってその外方基部の処に柱頭がある...
牧野富太郎 「植物記」
...デュアック 王に依って行われた悪はその国全体を覆います...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「ウスナの家」
...あとに麻の大敷布三枚、台覆い、パーヴェル・パヴロヴィッチの下着、さらに奥のところにナースチャの前垂、更紗の服、桃色の股引(パンタルーン)がさかさに繩からつる下っているのが、薄暗い電燈で見えた...
「赤い貨車」
...近づいてこの厚い覆いを見れば...
宮本百合子 「女靴の跡」
...それに覆いをかけることもあるが...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??