...氷河と氷原がそれまでは人の住んでいた土地を覆い...
スワンテ・アウグスト・アーレニウス Svante August Arrhenius 寺田寅彦訳 「宇宙の始まり」
...海壁の重い覆い石は道路に打ち上げられ...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...黒いレースの頭覆いの...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...朝飯の仕度は茶の間の卓上に出来て白いレースの覆いが被ぶせてあったが...
大倉※[#「火+華」、第3水準1-87-62]子 「魔性の女」
...航海中はそれに被せてあったあの丈夫な防水布の覆いを取除けているのだった...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...着物の襟に覆いかぶせているのです...
太宰治 「おしゃれ童子」
...柱を立て屋根を覆い...
豊島与志雄 「作家的思想」
...紗の覆いをした電球の光りが...
豊島与志雄 「猫捨坂」
...白木綿の顔覆いを取ってみると...
豊島与志雄 「窓にさす影」
...覆いかくしたものであって...
蜷川新 「天皇」
...主人は両手にて顔を覆いいる...
ホフマンスタアル Hugo von Hofmannsthal 森鴎外訳 「痴人と死と」
...グライドがビスク皿の上に覆いかぶさって説明した...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「悪の帝王」
...レエスの覆いをかけた一等の車室で...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「衣裳戸棚」
...やや遅れぎみの若葉が淵の上を半分以上覆いかぶさって...
室生犀星 「蛾」
...忽ち激しき運動にて両手を顔に覆い...
ライネル・マリア・リルケ Rainer Maria Rilke 森鴎外訳 「家常茶飯」
...その全部を屋根の下に覆い以前は冬分の船置場もいっしょにしたものか...
柳田国男 「雪国の春」
...すっぽりとシイトを覆い...
山之口貘 「ダルマ船日記」
...もちろん著者が顕著に個人主義的傾向を持つことは覆い難い...
和辻哲郎 「『青丘雑記』を読む」
便利!手書き漢字入力検索