...遠い海を越えて行く船乗りも...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...そして皺だらけの腕を船乗り独特のやり方で...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「グローリア・スコット号」
...おそらく例の船乗りが訪ねていって強請るのであろうが...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「グローリア・スコット号」
...その手紙は船乗りのハドソンから来たもので...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「グローリア・スコット号」
...私のところへ来た例の船乗りが...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「グローリア・スコット号」
...船乗りをしているおじさんからもらったものでした...
豊島与志雄 「市郎の店」
...彼は船乗りの小僧...
中里介山 「大菩薩峠」
...船乗りは意気で勇ましくていゝなあ――私は商人宿とかいてある行灯をみつけると...
林芙美子 「放浪記(初出)」
...食うために船乗りになっているのです...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...船乗りたちはまた...
アンブローズ・ビヤース Ambrose Bierce 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...やがてポプラー地区の小さな家に着き、フェンウィックをこっそり押し込み、船乗り亭主と、気安く優しい女房に要点を打ち明けた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...由来船乗りは迷信家揃いである...
牧逸馬 「運命のSOS」
...経験ある船乗りの眼をさえ...
牧逸馬 「沈黙の水平線」
...なにも食べ物のないはなれ島に漂着(ひょうちゃく)した船乗りが...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...胴服(どうふく)を着て油じみたぼうしをかぶったぶこつな顔つきの船乗りが...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...もと船乗りかなにかしていた男で...
柳田国男 「故郷七十年」
...翌年一月の歌舞伎座では先代菊五郎がこの風船乗りの浄瑠璃...
山本笑月 「明治世相百話」
...アメリカから密航してきた船乗りをよそおつて...
ジャック・ロンドン Jack London 山本政喜訳 「荒野の呼び声」
便利!手書き漢字入力検索