...其誤謬に充ちた論理を紡ぎ出す精神上の生活にはギヤツプがなかつた...
阿部次郎 「三太郎の日記 第二」
...アムブロアジヌお婆あさんのやうな上手な糸紡ぎを何十万人も要る様な此の仕事は...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...そしてその間何時も糸は紡ぎ出してゐて...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...みんながその仕事の部分部分を受持つてゐて、みんなの利益の為めに、みんなが紡ぎ、みんなが織るのだ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...そこで彼女は町の人のためにリンネルを紡ぎながら...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...この産所の緒紡ぎと何等かの關係があつたことを暗示するものではなからうか...
竹内勝太郎 「淡路人形座訪問」
...さうとすれば彼等はこの他村のやらぬ緒紡ぎを生業として...
竹内勝太郎 「淡路人形座訪問」
......
立原道造 「暁と夕の詩」
...祖母が糸車で一生涯(いっしょうがい)かかって紡ぎ得たであろうと思う糸の量が数え切れない機械の紡錘から短時間に一度に流れ出していた...
寺田寅彦 「糸車」
...この糸車の追憶につながっている子供のころの田園生活の思い出はほんとうに糸車の紡ぎ出す糸のごとく尽くるところを知らない...
寺田寅彦 「糸車」
...」念珠が紡ぎ車にぶつかって...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...紡ぎ出せるという紡績機――(あれは...
直木三十五 「南国太平記」
...手紡ぎの重な負擔は...
エム・ケー・ガンヂー 福永渙訳 「印度の婦人へ」
...あなた方は絲紡ぎを生活の手段とは考へないであらう...
エム・ケー・ガンヂー 福永渙訳 「印度の婦人へ」
...暇な時間には休みなく國家のために絲紡ぎをさるることにより...
エム・ケー・ガンヂー 福永渙訳 「印度の婦人へ」
...主に女奴隷が主人たちの必要のために糸を紡ぎ織りして...
宮本百合子 「衣服と婦人の生活」
...わたしが窓際で紡ぎ車をほぐしていると...
レスコーフ Nikolai Semyonovich Leskov 神西清訳 「かもじの美術家」
...十三歳以上の女七人の手によって養蚕し糸を紡ぎ織(はた)を織ったならば...
和辻哲郎 「日本精神史研究」
便利!手書き漢字入力検索