...ヴェランダの片隅で紡ぎ車をまわしたりしているあいだ...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「スリーピー・ホローの伝説」
...かうして、一片たつた二三銭のキヤラコの中に、製造者も、仲買人も、航海者も、紡ぎ手も、織り手も、染め手も、小売商人も、皆んな其の仕事の報酬を得られる事になるのだ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...やはり糸を紡ぎながら...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...糸紡ぎをさせる事を思ひ付いた...
薄田泣菫 「茶話」
...智慧のクモの巣を紡ぎ始めた...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...麻を紡ぎはじめた...
田中貢太郎 「地獄の使」
...祖母が糸車で一生涯(いっしょうがい)かかって紡ぎ得たであろうと思う糸の量が数え切れない機械の紡錘から短時間に一度に流れ出していた...
寺田寅彦 「糸車」
...常にアラ・モードでモダーン乃至シークな学術を紡ぎ出すことも出来るのである...
戸坂潤 「世界の一環としての日本」
...彼女はまた紡ぎ車のそばに坐っていた...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...紡ぎ出せるという紡績機――(あれは...
直木三十五 「南国太平記」
...「紡ぎ歌」はラフマニノフの古い吹込みがあり(ビクター一三二六)...
野村胡堂 「楽聖物語」
...そして、手で紡ぎ、手で織つたもののみが印度の製品と考へられてよいのである...
エム・ケー・ガンヂー 福永渙訳 「印度の婦人へ」
...この目的を達するためには、あなた方のうちの或る方は、絲の紡ぎ方、梳き方、紡車の使ひ方に熟達しなければならぬ...
エム・ケー・ガンヂー 福永渙訳 「印度の婦人へ」
...あなた方は絲紡ぎを生活の手段とは考へないであらう...
エム・ケー・ガンヂー 福永渙訳 「印度の婦人へ」
...自分自身の亜麻や羊毛を紡ぎ...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...主に女奴隷が主人たちの必要のために糸を紡ぎ織りして...
宮本百合子 「衣服と婦人の生活」
...どういう事情のもとに紡ぎ...
宮本百合子 「衣服と婦人の生活」
...十三歳以上の女七人の手によって養蚕し糸を紡ぎ織(はた)を織ったならば...
和辻哲郎 「日本精神史研究」
便利!手書き漢字入力検索