...「睡気がとれない」...
...「仕事中に睡気が襲ってきた」...
...「睡気を覚ますためにコーヒーを飲む」...
...「睡気を催す原因は様々だ」...
...「運転中に睡気を感じると危険だ」...
...しかし睡気はおひおひと...
芥川龍之介 「アグニの神」
...もう少し睡気(ねむけ)を催して来た貞世は...
有島武郎 「或る女」
...睡気(ねむけ)というものは少しも襲って来なかった...
有島武郎 「或る女」
...塊的(かたまり)になつた睡気は然し後頭の隅に引つ込んで...
有島武郎 「An Incident」
...終(つい)うと/\睡気を催しぬ...
石井研堂 「元日の釣」
...睡気(ねむけ)交りに涙ぐんだが...
石川啄木 「天鵞絨」
...途端に睡気がスーッと本当に抜けてしまった...
海野十三 「深夜の市長」
...穏やかな穏やかな自然! 睡気を誘う恍惚とした微風! 山路を踏み分けてゆく我らの心も軽く...
橘外男 「ウニデス潮流の彼方」
...すっかり睡気(ねむけ)を覚まされてしまったが...
谷崎潤一郎 「細雪」
...給仕はその結果睡気(ねむけ)もさめて...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「青玉の十字架」
...私はやや睡気(ねむけ)を催しはじめた...
中島敦 「虎狩」
...窓はいやに白つぽかつた灯火(ひかり)をうけたカーテンの青い睡気のその前に...
ジャン・ニコラ・アルチュール・ランボー Jean Nicolas Arthur Rimbaud 中原中也訳 「ランボオ詩集」
...側(そば)に敷き放したお雛の床の、紅い掻巻の裏が、妙に悩ましく眼について、八五郎もしばらくはマジマジしておりましたが、半刻ばかり後には、恐ろしい睡気と、初夏の薄寒さにこらえ兼ねて、お染に言われた通り、お雛の敷き捨てた床の中へもぐり込んでおりました...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...快く睡気をさそった...
久生十蘭 「海豹島」
...適度の睡気と冷気は過敏な神経をほどよく鎮静してくれ...
久生十蘭 「海豹島」
...このごろ齢のせいで睡気(ねむけ)づいて困るなどといい...
久生十蘭 「うすゆき抄」
...睡気を誘うような雪崩の音がしている...
久生十蘭 「白雪姫」
...睡気に誘われたように寝入ってしまった...
マクドナルド George MacDonald 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
便利!手書き漢字入力検索