...またある時はすつかり熱烈な大膽な氣持になつた...
ロバート・ルイス・スティーヴンソン 佐藤緑葉訳 「醫師と旅行鞄の話」
...熱烈な、誠実な恋愛ですよ...
ドストエウスキー Fyodor Mikhailovich Dostoevski 森林太郎訳 「鰐」
...夢のような而も熱烈な恋に落ちたなんてロマンスもあるそうだよ...
豊島与志雄 「野ざらし」
...彼は一種の熱烈な誠意を持っていて...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...そこへ行く途中ずっと彼女はパレロワイヤルで彼に惜しげもなく与えた熱烈なキスを拒否し続けた...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...銀行に預けてあった結婚資金を空にするような熱烈な奉仕をしていた...
久生十蘭 「だいこん」
...ヨナにかこつけて熱烈な反戦主義のアジをやっているんだ...
久生十蘭 「だいこん」
...後にも先きにも誰ひとり愛したことのないやうな熱烈な想ひで愛してゐるのだ...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...やきつくすような熱烈な愛で」「私たちは...
平林初之輔 「人造人間」
...雪子との恋のように熱烈なものではなかった...
平林初之輔 「秘密」
...今までの感傷的な手紙、熱烈な愛情、大胆な執拗な愛慾の要求――それらのものはすべて愛ではなかった...
プーシキン Alexander S Pushkin 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...そしてそれがためには断じて中途で挫折することのない熱烈な意欲が必要なのである...
藤島武二 「画室の言葉」
...あのマドレエヌに逢ってみたらイソダンで感じたように楽しい疑懼(ぎく)に伴う熱烈な欲望が今一度味われはすまいか...
マルセル・プレヴォー Marcel Prevost 森鴎外訳 「田舎」
...恐らくさう云ふ熱烈な愛好が彼をして...
堀辰雄 「文學的散歩」
...熱烈なる部下となつたが...
牧野信一 「大音寺君!」
...熱烈な想ひを囁き合ふてゐる光景を...
牧野信一 「風媒結婚」
...我々がしばしば熱烈な希望をもって・またしばしば冷静な判断が命ずるままに・赴くこの自殺を...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...あの長蛇(ちょうだ)の提灯行列が流れてゆく熱烈な群衆の顔や打振る紙旗の波などは...
吉川英治 「忘れ残りの記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
