...彼のうつろな石棺は...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「ウェストミンスター寺院」
...――いっそ誰か棺桶の中に入っているといいんだがネ……」少女たちは開きかけた唇をグッと結んで...
海野十三 「棺桶の花嫁」
...棺のまわりに駈けよった...
海野十三 「棺桶の花嫁」
...ごそごそその棺のなかに潜り込んで...
薄田泣菫 「艸木虫魚」
...早速棺のなかへ納めようと思つて...
薄田泣菫 「茶話」
...「大工」は「棺桶製作人」の別名にほかならない...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...そこに棺桶(かんおけ)があって紙を貼(は)り...
田中貢太郎 「牡丹燈籠 牡丹燈記」
...そして巨大な石棺の形ちがもっとはっきりと見えて来た...
チェスタートン 直木三十五訳 「金の十字架の呪い」
...棺は寺の入口へ――彼の足もとへおろされた...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...棺車の小さな前の車輪の一つは...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...棺がふたつ入ったというおれの推察(みこみ)にはちがいはなかったろう...
久生十蘭 「顎十郎捕物帳」
...棺は別な箱に二重に入れてくれ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...死人を棺に入れる所は子供の内から度々見ておるがいかにも窮屈そうなもので厭な感じである...
正岡子規 「死後」
...「その金で小さな棺を買いその棺の中でいま私の可哀想な子がまどろんでいます...
宮本百合子 「カール・マルクスとその夫人」
...私は棺側に進んで...
森田草平 「「青白き夢」序」
...十二のお棺(かん)までもこしらえさせました...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「十二人兄弟」
...親方さん……」棺桶のまえに泣き伏していたお喜乃が...
吉川英治 「治郎吉格子」
...無論もう酸素も食糧も尽きただろうから十五人の地球人の死骸を乗せた棺桶となったロケットが飛びつづけている...
蘭郁二郎 「地図にない島」
便利!手書き漢字入力検索