...曲がりくねった地下道ぜんたいを...
江戸川乱歩 「怪人と少年探偵」
...曲がりくねったガラスのくだが...
江戸川乱歩 「鉄人Q」
...大いなる牢獄としか思われない曲がりくねった岩道の延長があるのみで...
ディッケンズ Charles Dickens 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...曲がりくねった道路と...
寺田寅彦 「写生紀行」
...ホームズのあとにつづいて曲がりくねった砂利の小道を進み...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「唇のねじれた男」
...曲がりくねった階段を下り...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「唇のねじれた男」
...曲がりくねった長いサセックスの泥道を抜け...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「サセックスの吸血鬼」
...曲がりくねった樅(もみ)が崖(がけ)にしがみつき...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...シェルの方に面したモンフェルメイュの村はずれの曲がりくねった人気(ひとけ)のない小路の入り乱れた中を通って行った...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...できるだけ曲がりくねった方向を取り...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...大きな藪(やぶ)のように込み合って曲がりくねった数本の果樹...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...錯雑し曲がりくねった巨大な一種の城砦(じょうさい)となしていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...あるいは曲がりくねった街路に迷い込むことを気使ってか...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...曲がりくねった道を進むとき...
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 荒木光二郎訳 「フランダースの犬」
...パトラッシュがアントワープの町境を超え、町の狭い、曲がりくねった、暗い通りへと追跡を続けたのは、もう真夜中過ぎでした...
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 荒木光二郎訳 「フランダースの犬」
...曲がりくねった小径(こみち)について雑木林の丘を越えると...
松本泰 「暴風雨に終わった一日」
...それは山から川へ続(つづ)く曲がりくねった町の中で...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...路次から路次を曲がりくねった貧民街の一軒だった...
吉川英治 「新・水滸伝」
ランダム例文:
便利!手書き漢字入力検索
時事ニュース漢字 📺
