...されば一生涯団体をなして暮らすものは...
丘浅次郎 「動物界における善と悪」
...五六年海岸で暮らすようにと...
徳田秋声 「仮装人物」
...田舎(いなか)で暮らすということだった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ローマで暮らすよりもローマを通り過ぎるほうが健全である...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ふたりがいっしょに暮らすようになってから始めて...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...自分はこの広い世界に暮らすすべを知らなかったのだ...
トルストイ 米川正夫訳 「クロイツェル・ソナタ」
...後生楽に暮らすんだ...
直木三十五 「寺坂吉右衛門の逃亡」
...ナザレトで暮らすことになった...
永井隆 「この子を残して」
...竜之助と共に暫らくこの座敷牢の中に暮らすことを満足しました...
中里介山 「大菩薩峠」
...封建時代の孟宗藪を見て暮らすのと同格である...
夏目漱石 「三四郎」
...只きれいにうつくしく暮らす即ち詩人的にくらすといふ事は生活の意義の何分一か知らぬが矢張り極めて僅少な部分かと思ふ...
夏目漱石 「鈴木三重吉宛書簡―明治三十九年」
......
野口雨情 「都会と田園」
...楽しく暮らすために地上に送られて来てから...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...いつくしみを垂れた場所で暮らす値打はありませんでした...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...グレイス・カメロンもさしあたり同じ屋根の下で暮らすように段取りできるだろう...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...寝て暮らすことが多かった...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...こうして信頼をし合って暮らすのはいいことですね」戯れを言うのでもこの人に対してはまじめな調子にされてしまう源氏であった...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...江戸表へでも高飛びして暢気(のんき)に暮らすとしようじゃないか...
吉川英治 「剣難女難」
便利!手書き漢字入力検索