...家庭教師と二人で夢中になっていることも...
橘外男 「グリュックスブルグ王室異聞」
...あわれ見る人もなき庭のすみに新日高川(しんひたかがわ)の一幕を出(いだ)せしが...
徳冨蘆花 「小説 不如帰」
...老爺(じじい)一人(ひとり)庭の草をむしり居(い)つ...
徳冨蘆花 「小説 不如帰」
...またある日、庭に出ていると、老婢のトゥーサンがこう言っているのを耳にした、「旦那様(だんなさま)、お嬢様はきれいにおなりなさいましたね...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...コゼットは朝日の光を髪に受け、魂を空想のうちに浸し、内部は愛に外部は曙に輝かされ、ほとんど機械的に身をかがめて、同時にマリユスのことを思ってるのだとは自ら気づきもせずに、それらの小鳥を、その家庭を、その雌雄を、その母と雛とを、小鳥の巣から乙女心を深く乱されながらうちながめ始めた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...先生の寢間の六疊に隣した八疊の間の閾に近く庭を後にして坐つた...
長塚節 「記憶のまゝ」
...庭(には)の方(はう)を見(み)たりして居(ゐ)た...
長塚節 「土」
...目に立つほどの塵もなく掃除の行き届いた庭に...
夏目漱石 「虞美人草」
...早春の庭に踞(しやが)んで...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...矢庭(やにわ)に馬吉に組付くと...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...帝室庭園の一番大きな木を何本か切って...
ジョナサン・スイフト Jonathan Swift 原民喜訳 「ガリバー旅行記」
...それを緒方の塾の庭の狭い処で遣(や)るのであるから奥で以(もっ)て堪(たま)らぬ...
福澤諭吉 「福翁自伝」
...此処の風呂は家庭的でいゝ...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...緊張した面もちをして庭の中をきよときよと見してゐた...
ライネル・マリア・リルケ Rainer Maria Rilke 堀辰雄訳 「「マルテ・ロオリッツ・ブリッゲの手記」から」
...ダッシュウッド邸の庭が見え...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...家庭を扶助したりしている女はとかくうるさい...
宮本百合子 「現実の道」
...折ふし冬ざれの寺の庭面(にわも)に...
吉川英治 「新書太閤記」
...あるいは漱石がその精力を家庭の方へ傾けていれば...
和辻哲郎 「漱石の人物」
便利!手書き漢字入力検索