...この小説は底本を元にしています...
...底本が見つからない場合、再版した本を使います...
...出版社は底本からの誤植を修正しました...
...編集者は底本と比較しながら校正作業を進めます...
...漫画家は原作の底本を忠実に再現しました...
......
芥川龍之介 「河童」
......
石川三四郎 「農民自治の理論と実際」
...底本にウベナウベナウベナとする...
稗田の阿礼、太の安万侶 「古事記」
......
鈴木三重吉 「古事記物語」
......
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
......
田澤稲舟 「五大堂」
......
坪井正五郎 「コロボックル風俗考」
......
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「自転車嬢の危難」
......
戸坂潤 「日本文化の特殊性」
......
豊島与志雄 「古木」
......
豊島与志雄 「小さき花にも」
......
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 菊池寛訳 「フランダースの犬」
......
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
......
正岡容 「初代桂春団治研究」
......
水上瀧太郎 「貝殼追放」
......
三好十郎 「樹氷」
......
三好十郎 「俳優への手紙」
......
山本笑月 「明治世相百話」
便利!手書き漢字入力検索