...この小説は底本を元にしています...
...底本が見つからない場合、再版した本を使います...
...出版社は底本からの誤植を修正しました...
...編集者は底本と比較しながら校正作業を進めます...
...漫画家は原作の底本を忠実に再現しました...
......
芥川龍之介 「本所両国」
...』」は底本では「ございました...
浅野和三郎 「霊界通信 小桜姫物語」
......
ハンス・クリスティアン・アンデルセン Hans Christian Andersen 楠山正雄訳 「人魚のひいさま」
......
泉鏡花 「婦系図」
......
海野十三 「超人間X号」
......
相馬愛蔵 「私の小売商道」
......
豊島与志雄 「丘の上」
......
長塚節 「鉛筆日抄」
......
野口雨情 「枯草」
......
平野萬里 「晶子鑑賞」
......
モーリス・ルブラン Maurice Leblanc 婦人文化研究会訳 「探偵小説アルセーヌ・ルパン」
......
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
......
ルイザ・メイ・オルコット L. M. Alcott 水谷まさる訳 「若草物語」
...重譯には底本に遺漏があるのだから...
宮原晃一郎 「イプセンの日本語譯」
......
三好十郎 「恐怖の季節」
......
文部省 「あたらしい憲法のはなし」
......
與謝野晶子 「晶子詩篇全集」
...」は底本では「分つてあるが...
與謝野寛・與謝野晶子 「満蒙遊記」
便利!手書き漢字入力検索