...頭の中一杯に広がる...
伊藤野枝 「乞食の名誉」
...何故かと言うとこれらの穴は狭くなるか広がるかのどちらかでなければならず...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...家庭内および個人的な交際でコレラの広がることが少ないのであろう...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...何物か粗粒的なものが内から外のほうへ広がるのではないかという想像を誘われる...
寺田寅彦 「自然界の縞模様」
...火災が自由に延焼するとすればいかなる速度でいかなる面積に広がるかという問題についてたしかな解答を与えることは現在において困難である...
寺田寅彦 「函館の大火について」
...広がる光景のどこにも...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...大きく静かに広がる畑も...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...小銃を支えにして目下静かに広がる街めがけ荒っぽくその痩せこけた手を振る...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...二度の戦争に領土は広がる...
徳冨蘆花 「謀叛論(草稿)」
...北東の風でタンプル大通り一帯にさっと広がる...
ユゴー・ヴィクトル Hugo Victor 豊島与志雄訳 「死刑囚最後の日」
...しかし流れるとも広がるとも片づかぬ...
夏目漱石 「琴のそら音」
...不潔が移り広がるのを用心するのは...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
...広がる金色の砂浜...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...高い香(かおり)はまして一つになって散り広がるのが艶(えん)で...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...まわりへ一面に広がるのですよ...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...矢鱈(やたら)に東京の町は横へ広がる事になる...
夢野久作 「街頭から見た新東京の裏面」
...今や高い麓の丘の地下に広がる稠密な蜂の巣構造部分に到達したのだと結論した...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...振り返って眼下に幻想的に広がる信じ難い石の姿の群れをまた見下ろした――再び未知なる西方を背景した神秘的なアウトラインを...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索