...海と陸の成りしときよりも前に天がこの両つの上に高く広がりしときよりも古く全世界はただ一様の姿を示しぬ...
スワンテ・アウグスト・アーレニウス Svante August Arrhenius 寺田寅彦訳 「宇宙の始まり」
...遂には帯も解け広がりぬ...
泉鏡花 「活人形」
...狭い家の中いっぱいに広がりはじめました...
伊藤野枝 「ある男の堕落」
...」立木の多い庭園が緩やかな丘に沿って広がり...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 海野十三訳 「まだらのひも」
...飲料水がこの広がりの媒介物では無い例を私は知らない...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...下広がりのスタビリティのよい姿は決して見にくいものではなかった...
寺田寅彦 「旅日記から(明治四十二年)」
...見渡すかぎりの大平原が広がり...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...」なおいっそう危険な風評が――高貴のところから出ただけに効果の多い風評が――広がり始めた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...牧場や木の茂った長い斜面が広がり...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...浅い泥沼が広がり...
豊島与志雄 「ものの影」
...病院も中央から燃え広がりつつある...
永井隆 「長崎の鐘」
...二間の距離とかあるいは十間二十間――この講堂の大きさはどのくらいありますか――とにかく幾坪かの広がりがあって...
夏目漱石 「文芸の哲学的基礎」
...前者も後者と同じ広がりを合間に入れることができるのである...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...かたずをのむような静寂が辺りに広がり...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「幽霊島」
...大庭園が両翼に広がり...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...はなはだ役に立たない広がりや窪地があることもわかるでございましょう...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...その都市は四方八方にどこまでも広がり...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...だが今それらは我々の足元に広がり夢幻のようにぼんやりと浮かんで...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索