...たとえばその光やまたその広がり方において太陽とは相違している...
スワンテ・アウグスト・アーレニウス Svante August Arrhenius 寺田寅彦訳 「宇宙の始まり」
...コレラは水がこのようにして汚染された殆どすべての家に広がり...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...未だ闇に沈み切らない世界が無限の広がりを感じさせる瞬間なら――どんなことでも起こりうる...
O. H. ダンバー O. H. Dunbar The Creative CAT 訳 「感覚の殻」
...そこから庭が広がり...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「ライギット・パズル」
...」なおいっそう危険な風評が――高貴のところから出ただけに効果の多い風評が――広がり始めた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...限界はさらに広がり...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...横広がりにあいていた...
豊島与志雄 「古井戸」
...思いがけなく広がり...
豊島与志雄 「霊感」
...一つの傾向だけが雪だるまのように広がり...
直木三十五 「大衆文芸作法」
...ゆるやかに広がりました...
中里介山 「大菩薩峠」
...形はしゅろの葉を小さくしたような形で、まっすぐな葉が、放射状に広がり、そういう群が点々として一面にちらばっている...
中谷宇吉郎 「雪の化石2」
...前者も後者と同じ広がりを合間に入れることができるのである...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...下は満々と水が広がり...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「幽霊島」
...大庭園が両翼に広がり...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...もうわたしの羽が広がります...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...段々建て添えられる寺院が十字形に広がり...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...だが今それらは我々の足元に広がり夢幻のようにぼんやりと浮かんで...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...眼下には原初のキュクロプス式石造建築が広がり...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??