...幽霊のようになって...
海野十三 「獏鸚」
...幽霊のように消えうせてしまったのです...
江戸川乱歩 「サーカスの怪人」
...幽霊のように蒼白くおぼろに見えだした...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
...まるで幽霊のようにすうッと身体を前に進ませていたが...
高見順 「如何なる星の下に」
...もう直き二人幽霊のように細うなって死んでしまうのん待ってなさって...
谷崎潤一郎 「卍(まんじ)」
...幽霊のように脊が高く★って!」この画のような言い方はそこにいた小さな群集に非常な感動を惹き起した...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...最後に町の暗やみの中に幽霊のように消えて行くルンペンの行列とともにゆるやかに句切って再び響くモリアットの歌も...
寺田寅彦 「映画雑感(1[#「1」はローマ数字、1-13-21])」
...幽霊のように哀(あわ)れな姿をした彼女(かのおんな)を伴れて戻った模様が述べてあった...
夏目漱石 「思い出す事など」
...高柳君は幽霊のようにあるいている...
夏目漱石 「野分」
...すると同時に津田の姿も幽霊のようにすぐ消えた...
夏目漱石 「明暗」
...永く幽霊のように迷っている...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...なぜ夫人はあなたを幽霊のように見たのですか...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...人々をおどろかす幽霊のようにつったててしまった**のでございます...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...お父様のその時のお顔はまるで病人か何ぞのように血の気がなくて幽霊のようにヒョロヒョロしておいでになったようです...
夢野久作 「押絵の奇蹟」
...片手を幽霊のようにブラ下げたままフラフラとパーポン氏の前に蹌踉(よろ)めき寄って来て...
夢野久作 「霊感!」
...「……キキキ……ヒヒヒ……ケケケ……」その幽霊のように凄い美くしさ……なまめかしさ...
夢野久作 「笑う唖女」
...その瞬間幽霊のように扉を排して...
吉行エイスケ 「バルザックの寝巻姿」
...かの邪悪な領域の中心で幽霊のように白い巨鳥達がその叫びをいつまでも繰り返すのだ...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??