...上ドイツの荒れはてた幻想的な地方...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...のみならず警察が幻想的な諸戸の説を信じなかったと同じ程度に...
江戸川乱歩 「孤島の鬼」
...幻想的な味がある...
妹尾韶夫 「「ザイルの三人」訳者あとがき」
...なんとなくおとぎ話を思わせるような幻想的な雰囲気(ふんいき)に包まれる...
寺田寅彦 「銀座アルプス」
...幻想的な物影の、中で韻をば踏んでゐた、擦り剥けた、私の靴のゴム紐を、足を胸まで突き上げて、竪琴((たてごと))みたいに弾きながら...
ジャン・ニコラ・アルチュール・ランボー Jean Nicolas Arthur Rimbaud 中原中也訳 「ランボオ詩集」
...ジェームス・ヘイーンズという幻想的な架空人物に殺人を行なわせようというのだから...
久生十蘭 「悪の花束」
...あの幻想的な遠景とよく似ている...
久生十蘭 「キャラコさん」
...天然の氷室に包蔵されて幻想的な旅行をはじめたのは...
久生十蘭 「白雪姫」
...……この推理には幻想的な部分が多くてまだ精密とはいえないが...
久生十蘭 「魔都」
...私は彼自身の幻想的な...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「アッシャー家の崩壊」
...こんぐらかつた暗い幻想的なものを想像してゐたが...
堀辰雄 「Ein Zwei Drei」
...幻想的なルームである...
正岡容 「艶色落語講談鑑賞」
...幻想的な建築物のあのまばゆい構図を見たのである...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ヴェニスに死す」
...おそろしく幻想的な過大視もおこなわれていた...
吉川英治 「私本太平記」
...南極の赤い陽に照らされ虹色に光る細氷の雲を挑発的な背景としたそれらの姿は次第に奇妙な幻想的な感じになっていった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...実際そのうちの幾つかは目前の例と同じくらい不気味で幻想的なまでに生き生きとしていたが...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...もう一つは今なお幻想的な円錐状記念碑を載せており...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...アイスダストからなる雲が天頂部であらゆる種類の幻想的な行為をなしているからだ...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??