...上ドイツの荒れはてた幻想的な地方...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...幻想的な彼の顔をちらっと横目でぬすみ見て...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...幻想的なものを感じた...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...この幻想的なはなれた方法で...
チェスタートン 直木三十五訳 「金の十字架の呪い」
...あるいは明るく幻想的なものとなったりする...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...この幻想的な時間溯航による間接の因果関係づけの代りに...
戸坂潤 「認識論とは何か」
...幻想的な物影の、中で韻をば踏んでゐた、擦り剥けた、私の靴のゴム紐を、足を胸まで突き上げて、竪琴((たてごと))みたいに弾きながら...
ジャン・ニコラ・アルチュール・ランボー Jean Nicolas Arthur Rimbaud 中原中也訳 「ランボオ詩集」
...ほかに華麗な「幻想的なクラコヴィアク」であるがこれはクロイツァーのひいたコロムビア・レコードだ...
野村胡堂 「楽聖物語」
...その幻想的なフエアリイランドに苗づいてることは言ふ迄もない...
萩原朔太郎 「童話と教育について」
...天然の氷室に包蔵されて幻想的な旅行をはじめたのは...
久生十蘭 「白雪姫」
...四千年前に消滅したテーベの栄華の宮殿の復原図を眼のあたりに見るような幻想的な画面をつくりあげている...
久生十蘭 「新西遊記」
...幻想的な方はまあまあそれでよろしいとして...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
...幻想的な映画のスクリーンを見るやうに...
北條民雄 「間木老人」
...語彙の概念に捕はれ易い自分は虚無といふ幻想的な非実在の名を以て此深淵を称ふことは出来ないが...
宮原晃一郎 「愛人と厭人」
...その幻想的な明るさの下で...
山本周五郎 「青べか物語」
...時として私の想像力はあらゆる限界を逃れ幻想的な連想の諸王国をあてどなく彷徨った――この失われた世界とキャンプで出会った狂える恐怖にまつわる私自身の最も放縦な夢との間に関連性を糾おうとさえしながら...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...人類がこのような光学的効果を思い描けるとしたらそれは幻想的な悪夢の中でしかあり得ない...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...アイスダストからなる雲が天頂部であらゆる種類の幻想的な行為をなしているからだ...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??