...一たびこの崇高な一致ができれば...
ピョートル・アレクセーヴィチ・クロポトキン Pyotr Alkseevich Kropotkin 大杉栄訳 「青年に訴う」
...もし私がもっと崇高な精神で自分の発見に近づいたのであったら...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...人は神仏の前あるいは崇高な人格者に相対する時...
相馬愛蔵、相馬黒光 「一商人として」
...創造の崇高なる喜び! 創造することより他(ほか)に喜びはない...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...かかる崇高な力をかつて知らなかったのである...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...崇高な梯子(はしご)の...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...歴史中に崇高なものを立証することは禁制である...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...その黒色はインキ壺(つぼ)の崇高なる黒色と何らかの関係を有したことがない...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...崇高な働きたる進歩をなし得る有限なるもののことを...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...何か崇高なかがやきがひらめきました...
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 菊池寛訳 「フランダースの犬」
...なるほど崇高なものである...
夏目漱石 「三四郎」
...母の前でああ云う崇高な感じに触れて見たいという望(のぞみ)を起すが...
夏目漱石 「彼岸過迄」
...悪徳と美徳の密集地帯が巨大で崇高な存在になっている...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...最も崇高な方法で自分の生涯を完結させる機会にめぐまれたことを心から歓喜しております...
久生十蘭 「キャラコさん」
...「歴史家にとつて悲劇は諸々の偉大な觀念及びそれに向つて彼が訓練されてゐなければならぬところの崇高な考へ方の眞の源泉である****...
三木清 「歴史哲學」
...「かくも神々しくかくも崇高な・そしてかくも遙かに人間の英知を凌駕(りょうが)する・事柄...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...いずれも崇高な御一生であった...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...そこにまさに固ろうとした刹那の美の崇高な輝きを見てとって...
横光利一 「旅愁」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??