...家の奥行きは三間とはない...
伊藤野枝 「転機」
...真暗な奥行きの知れぬ洞穴(ほらあな)になっている所があった...
江戸川乱歩 「孤島の鬼」
...奥行き十五フィート...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...割合に奥行きが深くて...
橘外男 「墓が呼んでいる」
...自然の美の奥行きはそう見すかされやすいものではない...
寺田寅彦 「田園雑感」
...紀平博士のスケールを小さくして奥行きを浅くしたものは鹿子木員信博士である...
戸坂潤 「世界の一環としての日本」
...これに対抗するためには教学なるものが最後の奥行きの深そうな保塁と思われるからである...
戸坂潤 「再び科学的精神について」
...しかし奥行きがないから落ちつきがなくって駄目だ...
夏目漱石 「吾輩は猫である」
...奥行きのありそうな話で...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...あんなにも透視的の奥行きをあたへたり...
萩原朔太郎 「装幀の意義」
...奥行きの深い、間口の広いその店は、丁度貝のように暗くて、働いている七八人の店員達は病的に蒼い顔をして、急がしく立ち働いていた...
林芙美子 「放浪記(初出)」
...小庭は建物正面の幅と同じくらい奥行きがあり...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...正成の郷土の衆望や人間の奥行きについては...
吉川英治 「私本太平記」
...尊氏は正成からじぶんの幅や奥行きを測られてはならぬと思った...
吉川英治 「私本太平記」
...奥行きの浅い薄手だったのはいうまでもない...
吉川英治 「私本太平記」
...どこか大まかな幅と教養の奥行きがその人柄に感じられる...
吉川英治 「新書太閤記」
...奥行き三十センチメートル(*1-5)程に過ぎなかったが...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「時間からの影」
...今のは高さと奥行きとが元のままであって...
和辻哲郎 「古寺巡礼」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??