...土星の太陽からの距離は余りに大きすぎるので火星の場合と同様な説明はここには適用されない...
スワンテ・アウグスト・アーレニウス Svante August Arrhenius 寺田寅彦訳 「宇宙の始まり」
...村のミミズはあんまり大きすぎる...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ずつと先の木ノ川は河幅こそ広く水もたつぷりしてゐるがあんまり大きすぎてよほど上流まで行かないと鮎をとる手立てがない...
田畑修一郎 「医師高間房一氏」
...衣裳が大きすぎて...
田畑修一郎 「医師高間房一氏」
...大きすぎる口、うすい眉毛さえが、特徴あるニュアンスになって、三吉の頭に影像をつくっている...
徳永直 「白い道」
...乙の者には大きすぎるという具合に...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...大きすぎてもあまりを返しに行かねばなるまい...
永井隆 「ロザリオの鎖」
...彼の持っている骨壺は大きすぎて...
原民喜 「死のなかの風景」
...あの鳥にはトビウオは大きすぎるし...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...……『大日本植物志』は余り大きすぎて持運びが不便だとか...
牧野富太郎 「牧野富太郎自叙伝」
...いくらか大きすぎるかに見えた...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ヴェニスに死す」
...二人のまだ小さな娘――鉢巻リボンと、大きすぎる足と、無遠慮な風儀とを持つ、かわいいがんじょうな娘たちの中の二人が、腕を組み合わせて、事あれかしという様子で、彼とゆっくりすれ違ったが、互いに肱を突つき合って、笑って前かがみになったと思うと、彼の頭巾と彼の顔を笑って笑って、とうとうかけ出してしまった...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「神の剣」
...大きな帳簿になにか書いていた一人の若い娘――鉢巻リボンと大きすぎる足とを持った栗色の髪のかわいい少女が...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「神の剣」
...あれはすこし大きすぎるのです...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...どうにもならないくらい大きすぎるわ...
室生犀星 「蜜のあわれ」
...足の指が大きすぎるために...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「灰かぶり」
...」矢代はいきなり大きすぎる問題にぶち当った思いで...
横光利一 「旅愁」
...飯粒(めしつぶ)にしては大きすぎるこのつきものを...
吉川英治 「鳴門秘帖」
便利!手書き漢字入力検索