...そこいらから起こる人声や荷橇(にぞり)の雑音などがぴんぴんと君の頭を針のように刺激する...
有島武郎 「生まれいずる悩み」
...これらいっさいのことは革命家の思想の大胆さを刺激する...
ピョートル・アレクセーヴィッチ・クロポトキン Pyotr Alekseevich Kropotkin 大杉栄訳 「革命の研究」
...怪談がいちばん僕の空想力を刺激するようです」「こんな怪談はどうだ」馬場は下唇をちろと舐めた...
太宰治 「ダス・ゲマイネ」
...かうして今身はそこから百里を隔つてる京の町の中にゐても香氣の高いその百合の香が聯想作用で生々と私の臭官を刺激するやうである...
近松秋江 「箱根の山々」
...ただこの海産動物につながる連想の活動を刺激することによって「憧憬(どうけい)のかすみの中に浮揺する風景や...
寺田寅彦 「映画芸術」
...素人(しろうと)の好奇心を刺激するような文明の利器を陳列したおもしろい見世物ではあるが...
寺田寅彦 「科学と文学」
...一般人士大衆の間にこの短詩形を広めることによって趣味の向上と洗練を促しすぐれた詩人の輩出を刺激するような雰囲気(ふんいき)を作るであろうという意味のことを言っている...
寺田寅彦 「俳諧の本質的概論」
...しかしここにいう色彩とそれが目を刺激する元子との関係はよくわからないのが遺憾である...
寺田寅彦 「ルクレチウスと科学」
...それもよし! あの作は誤解されながらもおそらく新しい精力を刺激するだろう...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ある時は五六分續いて自分の聽神經を刺激する事もあつたし...
夏目漱石 「變な音」
...この渇きを刺激するのが私の迫害者どもの計画であったらしい...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「落穴と振子」
...民心を刺激すること寡(すく)なくしてしかも易俗移風の効多きものである...
穂積陳重 「法窓夜話」
...若い男の感情を刺激するような美しいものなどは何もない山荘ではあるが...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...できるだけ彼を刺激することをさし控えたくらいだったという...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...我々の欲望を刺激するためではないのか...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...我々は絶えず彼女たちの想像をあおり立て刺激する...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...奇異を以(もつ)て人を刺激する所があれば其れも新しい価値の一種でないか」と僕が答へたら...
與謝野寛、與謝野晶子 「巴里より」
...それはむしろ異国情調として浪漫的な熱望を刺激するのである...
和辻哲郎 「日本精神史研究」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??