...自分の新しい化粧法がどんなふうに岡の目を刺激するか...
有島武郎 「或る女」
...芸術や科学は感興を刺激することが少なかった...
スワンテ・アウグスト・アーレニウス Svante August Arrhenius 寺田寅彦訳 「宇宙の始まり」
...それでもこの失敗した試みが自分の理学的知識欲を刺激する効果のあっただけは確かである...
寺田寅彦 「映画時代」
...長い月日を病床に呻吟(しんぎん)する不幸な人々の神経を有害に刺激する事なしに無聊(ぶりょう)を慰め精神的の治療に資する事もできはしまいか...
寺田寅彦 「蓄音機」
...この「海底旅行」や「空中旅行」「金星旅行」のようなものが自分の少年時代における科学への興味を刺激するに若干の効果があったかもしれない...
寺田寅彦 「読書の今昔」
...しかしここにいう色彩とそれが目を刺激する元子との関係はよくわからないのが遺憾である...
寺田寅彦 「ルクレチウスと科学」
...同様にいろいろの草花が子供の略奪趣味を刺激する効果の差別についてもまだ簡単な説明を許さない秘密な方則が伏在しているのではないかと思う...
寺田寅彦 「路傍の草」
...無遠慮に他人の胸の痛みを刺激する...
永井隆 「この子を残して」
...これをいわゆる物(多くの場合においては人間であります)において認めた時にもまた大に吾人の情を刺激するものであります...
夏目漱石 「文芸の哲学的基礎」
...ある時は五六分続いて自分の聴神経を刺激する事もあったし...
夏目漱石 「変な音」
...何か活気を刺激する事件がないと生きているのがつらいものだ...
夏目漱石 「吾輩は猫である」
...特にイギリスを刺激するのは...
服部之総 「黒田清隆の方針」
...この渇きを刺激するのが私の迫害者どもの計画であったらしい...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「落穴と振子」
...できるだけ彼を刺激することをさし控えたくらいだったという...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...我々の欲望を刺激するためではないのか...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...たちどころに一人の相手を蜂の巣と刺激するに足るであろう...
吉川英治 「鳴門秘帖」
...しかし彼は最も辛辣に私の注意を刺激する...
和辻哲郎 「生きること作ること」
...それはむしろ異国情調として浪漫的な熱望を刺激するのである...
和辻哲郎 「日本精神史研究」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??