...凶悪な患者が脱走した...
海野十三 「鍵から抜け出した女」
...非常に凶悪な青年だから...
海野十三 「鍵から抜け出した女」
...だがわれわれが凶悪な共産党員をさがしているんだということを...
海野十三 「太平洋魔城」
...凶悪な犯人が判りました...
大阪圭吉 「死の快走船」
...さぞ暗い凶悪な秘密をな...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...ジェファースン・ホープも凶悪な一味の追っ手を巻けたものと思い始めていた...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...その凶悪な瞑想(めいそう)のうちに...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...いずれも同じく凶悪なものに思えた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...四長崎屋の凶悪な事件は...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...これは歴史上でもっとも凶悪な海難といわれ...
久生十蘭 「フランス伯N・B」
...いかに多くの凶悪な野性が潜んでいるかを見て...
ニコライ・ゴーゴリ 平井肇訳 「外套」
...三橋といふ凶悪なのが来り...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...もっとも凶悪なる暴行が行われた...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...この犯罪のもっとも凶悪な部分には...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「モルグ街の殺人事件」
...なにかひどく異様(ウトレ)なところ――たとえそれをやった奴が人間のなかでもっとも凶悪な奴と想像してみても...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「モルグ街の殺人事件」
...凶悪な敵に出くわされたようですね...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...それともあなた宛に郵送しましょうか」またしても凶悪な目がぎらり...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...凶悪な無頼の徒が街路を不安にするといううわさであった...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ヴェニスに死す」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??