...凶悪なけしきになって...
芥川龍之介 「偸盗」
...だがわれわれが凶悪な共産党員をさがしているんだということを...
海野十三 「太平洋魔城」
...凶悪な犯人が判りました...
大阪圭吉 「死の快走船」
...中心区で凶悪な強盗未遂が発生...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「株式仲買人」
...むずむずした凶悪な風が...
豊島与志雄 「悪夢」
...彼女はその凶悪な魅力を感じてしかも抵抗する元気さえなかったことも幾度であったろう...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...いずれも同じく凶悪なものに思えた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...そして今再びそれらの凶悪なるものに出会った...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...あるいは凶悪な光に輝いていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...これは歴史上でもっとも凶悪な海難といわれ...
久生十蘭 「フランス伯N・B」
...三橋といふ凶悪なのが来り...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...「凶悪な犯罪の象徴であり権化であるのだ...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「群集の人」
...もっとも凶悪なる暴行が行われた...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...この犯罪のもっとも凶悪な部分には...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「モルグ街の殺人事件」
...なにかひどく異様(ウトレ)なところ――たとえそれをやった奴が人間のなかでもっとも凶悪な奴と想像してみても...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「モルグ街の殺人事件」
...凶悪な敵に出くわされたようですね...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...凶悪なにらみで、一瞬テンプルが凍りついた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...その凶悪な風貌には嘘っぱちの雰囲気が漂っていた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「バブル崩壊」
便利!手書き漢字入力検索