...凶悪なけしきになって...
芥川龍之介 「偸盗」
...凶悪な患者が脱走した...
海野十三 「鍵から抜け出した女」
...非常に凶悪な青年だから...
海野十三 「鍵から抜け出した女」
...だがわれわれが凶悪な共産党員をさがしているんだということを...
海野十三 「太平洋魔城」
...弁護士に対して臆病と大胆との混った一種凶悪な態度で振舞ったし...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...中心区で凶悪な強盗未遂が発生...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「株式仲買人」
...彼女はその凶悪な魅力を感じてしかも抵抗する元気さえなかったことも幾度であったろう...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...その凶悪な瞑想(めいそう)のうちに...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...そして今再びそれらの凶悪なるものに出会った...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...四長崎屋の凶悪な事件は...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...三橋といふ凶悪なのが来り...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...この犯罪のもっとも凶悪な部分には...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「モルグ街の殺人事件」
...なにかひどく異様(ウトレ)なところ――たとえそれをやった奴が人間のなかでもっとも凶悪な奴と想像してみても...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「モルグ街の殺人事件」
...凶悪な敵に出くわされたようですね...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...凶悪なにらみで、一瞬テンプルが凍りついた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...その凶悪な風貌には嘘っぱちの雰囲気が漂っていた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「バブル崩壊」
...凶悪な無頼の徒が街路を不安にするといううわさであった...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ヴェニスに死す」
...なにしろ奴らは凶悪なので」「それや妙案...
吉川英治 「新・水滸伝」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??