...馬の主人の日笠と雨外套(レインコート)と二足の草鞋(わらじ)以外に...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...おまけにいたるところで嫌われ者のラレイの敵だった...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...ならびに英濠往復飛行に使用して大成功をおさめたるアウムストロング・シドレイ式三八五・四二五馬力冷空ジャガア・エンジン三個により推進(プロペル)さる...
谷譲次 「踊る地平線」
...「あのブレインさんがいらっしゃいませんが」とモン・ミシェル公爵夫人があたりを見廻しながら云った...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「秘密の庭」
...これはまたマレイの「コータ」堡塁とのある関係を思わせる...
寺田寅彦 「土佐の地名」
...ブレイン(ホルン)の演奏した名盤がある(JD五五四―七)...
野村胡堂 「楽聖物語」
...「グレイロック」もカネもなにもかも...
H・ビーム・パイパー H. Beam Piper The Creative CAT 訳 「最愛の君」
...クレインの方では...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...プレイバック三セットと...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...死んだギルレイがあなたをずっと脅迫していた男だってことです」シルバデール令夫人がフィルを驚いて見た...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...ところで俺がここへ来たのはジョン・ギルレイの死にざまを言うためです...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...粗末なガレイジが建っている...
牧逸馬 「双面獣」
...年がら年中堂々回りのお祭り気分で有頂天――」それは博士の言葉ではない――「愛と光りを吹き消す翼(メフイストフエレイス)」の...
牧野信一 「ゾイラス」
...マンネンタケの種々の形状Boletus dimidiatusThunb.Mannen Taki(Thunberg, Fl. Jap. p. 348, tab.)Fomes dimidiatusMakino(nov. comb.)マンネンタケオリーブとホルトガル昔蘭学時代にはオリーブ(Olive)すなわちオレイフ・ボーム(Olive-baum)のことをホルトガルといった...
牧野富太郎 「植物一日一題」
...一七三九年ジョン・モットレイその奇言警句に古今の笑話を加え...
南方熊楠 「十二支考」
...バイブレイションがちがうのだ...
横光利一 「欧洲紀行」
...長期間閉鎖していたクレイン街の家に再び落ち着いた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「時間からの影」
...レイモンド嬢はルパンを全快させた...
モーリス・ルプラン 菊池寛訳 「奇巌城」
便利!手書き漢字入力検索