...有名なる私の「晴天防水」――雨が降ると役に立たなくなるレインコート――なんぞは何にもならぬ...
石川欣一 「可愛い山」
...結局彼は「十六メートルの超短波電波は地球の外を包むヘビサイド氏電導層をもっともよく透過(ぺネトレイト)する」ということと...
海野十三 「放送された遺言」
...彼(かれ)は捕(とら)へられて家(いへ)に引返(ひきかへ)されたが、女主人(をんなあるじ)は醫師(いしや)を招(よ)びに遣(や)られ、ドクトル、アンドレイ、エヒミチは來(き)て彼(かれ)を診察(しんさつ)したのであつた...
アントン・チエホフ Anton Chekhov 瀬沼夏葉訳 「六號室」
...院長(いんちょう)アンドレイ...
アントン・チエホフ Anton Chekhov 瀬沼夏葉訳 「六号室」
...アンドレイ、エヒミチは椅子(いす)の倚掛(よりかかり)に身(み)を投(な)げて、眼(め)を閉(と)じて考(かんが)える...
アントン・チエホフ Anton Chekhov 瀬沼夏葉訳 「六号室」
...当節風に言えばハワイのレイのように首にかけた子供たちが...
高見順 「いやな感じ」
...天鷲絨(ビロウド)の骸骨頭巾は馬来(マレイ)人だ...
谷譲次 「踊る地平線」
...メイフィールド・プレイス三の下宿におります...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...わたしのうちの百姓のマレイだったのです...
フョードル・ドストエフスキー 神西清訳 「百姓マレイ」
...クレインが来るから...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...プレイガイドの加藤に逢ひ...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...ラヂオプレイ三十枚きりであったが...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...注意深く爐傍の棚の上におろし乍らグレイスは云つた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...見逃しちゃならん」「このギルレイという男は明らかに素性を隠そうとしていますね...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...そしてアリストテレイスも...
牧野信一 「歌へる日まで」
...ソフトのひさしを眼深く降したマッキンレイ候補が神経質さうな眼を据ゑてゐた...
牧野信一 「サクラの花びら」
...* その著『テアゲネスとカリクレイアの物語』Thagne et Charicle(Histoire Ethiopiqueともいう)を指す...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...ペレイラの平戸入港を止(と)め...
和辻哲郎 「鎖国」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??