...やとっておいてやる」そういって船長ノルマンは...
海野十三 「火薬船」
...ノルマンは、肩にしていたハルクを、倉庫の一等おくまったすみへ、たわらでもなげつけるように、ころがした...
海野十三 「火薬船」
...「どうも、骨をおりましたよ」そういって、ノルマンは、ポーニンが、もっとなにか云い出しそうなのを手でせいして、入口のとびらを、ぴったりとじた...
海野十三 「火薬船」
...ケレルマンはヴァンデロイルの前に退き...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ジルノルマン家に対しては...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ジルノルマン氏に訳を尋ねることもしかねた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ジャン・ヴァルジャンは風窓からさしこむ光でその数行を読み、しばらく何か考え込んだようにしてたたずみながら、半ば口の中で繰り返した、「フィーユ・デュ・カルヴェール街六番地、ジルノルマン氏...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...後者はエルマンとフォイアーマンとゼルキンが助奏しているが...
野村胡堂 「楽聖物語」
...たしかズウデルマンの「故郷」のマグダであったかと思う...
長谷川時雨 「松井須磨子」
...ヘルマンは別に気にもとめずにいると...
プーシキン Alexander S Pushkin 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...――ヘルマンはそれが伯爵夫人であることに気がついた...
プーシキン Alexander S Pushkin 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...ヘルマンは自分の切り札を見せながら言った...
プーシキン Alexander S Pushkin 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...やつぱり僕の知つてゐたゲルマント夫人だつたんだ!」――さうひとりごちながら...
堀辰雄 「プルウスト雜記」
...とヘルマン氏は云っている1)...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...ランケはその『ロマン的・ゲルマン的諸民族の歴史』の改訂(一八七四年)に際し...
三木清 「歴史哲學」
...アルマンゴーは、特にその最後の理由を最も重大視し、これを乱世に処して自分の身を危くしないために、モンテーニュが故意にしたカムフラージュだとしている(第一巻第四十章、第三巻第十三章にも同じ意味が述べられている)...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...女修道者(イルマン)の着るくろい服(ふく)をかぶって...
吉川英治 「神州天馬侠」
...彼らもノルマン人に劣らず冒険的であり慓悍であったが...
和辻哲郎 「鎖国」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??