...リーズ卿の放送を聞いたら...
海野十三 「火星兵団」
...この「怪人二十面相」シリーズは「少年探偵団」シリーズでもあるのだが...
江戸川乱歩 「自作解説」
...「このシリーズの最初の例はヨークの北西にあり6マイル離れた健康的な農村のモンクトン湿原で起きたものである...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...七 漫画の犬このごろ見た漫画映画の内でおもしろかったのはミッキーマウスのシリーズで「ワン公大あばれ」(プレイフル・プルートー)と称するものである...
寺田寅彦 「映画雑感(3[#「3」はローマ数字、1-13-23])」
...「アレクセイさん、リーズはね」と、夫人はほとんど耳もとに口をあてんばかりにしてささやいた、「リーズは今わたしを妙にびっくりさせましたの、ですけれど、喜ばしてもくれました...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...ねえ、リーズさん、見下げられている人間には、みんなに恩人のような顔をされるのを見るのがとてもつらいことなんですよ……僕はこんな話を聞きましたよ...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...ハーキュリーズの立っているすぐ近くの岸に...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ハーキュリーズが雲をすかして見たところでは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...どこから来たのじゃ?』『僕はハーキュリーズだ!』その勇士は...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...』ハーキュリーズは答えました...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...彼はハーキュリーズに対して...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...前に立ってながめていたリーズがかわいらしい満足(まんぞく)のため息をした...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...リーズはわたしの向こうへ来て立って...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...「この子にはよくわかったのだよ……」リーズが父親のひざの上で泣(な)いているあいだにわたしはまたハープを肩(かた)にかけて行きかけた...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...エチエネットとわたしはリーズを連れてそろそろ後からついて行った...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...もやの中でわたしはリーズが窓(まど)ガラスによって...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...「リーズだ」とうとうわたしたちはかの女を見つけた...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...あなたはこれからずっとあなたの母さんや弟といっしょにくらすのです」こう言ってマチアとリーズを指さしながら...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
便利!手書き漢字入力検索