...その時、リーズ卿は、こんな風に言った...
海野十三 「火星兵団」
...艇には人工冬眠装置(フリーズ・ユニット)があり...
C. スミス C. Smith The Creative CAT 訳 「親友たち」
...けれど、わたしは自分の心の中に生まれ出たことをあなたに申し上げないでは、もう生きていられません、このことはわたしたち二人よりほかには、(当分のあいだ)、誰にも知らしてはならないのです、けれど、わたしの申し上げたいと思うことを、どんな風にあなたにお話ししたらいいのでしょうね、紙は顔を赤らめないと申しますが、それは嘘ですわ、本当のことを申しますが紙まで今のわたしと同じように、まっかな顔をしているのですもの、おなつかしいアリョーシャ、わたしはあなたを愛しています、まだ子供の時分から――あなたが今とはまるで別人のようでいらして、モスクワ時代から愛していましたの、そして一生涯あなたを愛し続けていきますわ、わたしはあなたと一つになって、年とったら御いっしよにこの世を終わりたいと、自分の心の中であなたを選んだのでございます、けれど、必ずお寺を出てくださるという条件つきなのですよ、わたしたちの年のことでしたら、それは法律に定められた年になるまで待ちましょう、そのころまでには、わたしもきっと丈夫になって、一人で歩いたり、ダンスをしたりできるようになりますわ、そんなことは言うまでもないことでございます』『わたしがどんなに考えたかおわかりになってくださるでしょう、けれど、ただ一つ、どうしても考えつかないことがございますの、それは、この手紙をお読みになる時、わたしのことをどんな風にお思いになるだろうかということです、わたしはいつも笑ったり、ふざけたりばかりしてるんですもの、今朝だってあなたをすっかり怒らしてしまいましたでしょう……けれど誓って申し上げますわ、わたし今ペンを取る前に聖母様の御像にお祈りをしましたのよ、そして今でもやっぱりお祈りをしていますの、ほんとにもう泣きださないばかりでございますわ』『わたしの秘密はもうあなたのお手に握られてしまいましたわね、明日あなたがいらしてくださるとき、わたしどんな顔をしてお目にかかったらいいのかわかりませんわ、ああ、アレクセイ・フョードロヴィッチ、わたしがあなたのお顔を眺めているあいだに、また我慢ができなくなって、今朝とおんなじに、ばかみたいに笑いだしたりしたら、どういたしましょうね? きっと、あなたはわたしをいやなひやかしやだとお思いになって、この手紙だって本当にしてはくださらないかもしれませんわね、ですから、もしわたしを可哀そうだとお思いになったら、明日わたしのところへはいってらっしゃるとき、お願いですからあまりまっすぐにわたしの顔を御覧にならないようにしてください、わたしの眼があなたのお眼に出会ったら、きっと笑いだすに違いないんですから、だって、あなたは、あんな長い着物を着てらっしゃるんですもの……わたし今でも、それを思うと体じゅうがぞっとしますわ、ですから、はいっていらしても、しばらくはわたしの顔をちっとも御覧にならないで、お母様の方か、窓の方を御覧になってくださいましな……』『とうとう、わたしあなたに恋ぶみを書いてしまいましたわ、まあ、ほんとになんということをしてしまったのでしょう! アリョーシャ、わたしを軽蔑(けいべつ)しないでちょうだい、もしあたしたいへん悪いことをして、あなたを苦しめているようでしたら、どうぞお許しくださいまし、わたしのたぶん永久に滅びてしまった名誉の秘密は、今あなたの手の中にあるのです』『わたし今日はきっと泣きますわ、さよなら、恐ろしい再会の時まで、リーズ』『二伸、アリョーシャ、ただね、きっと、きっと、きっといらしてちょうだいね! リーズ』アリョーシャは驚愕(きょうがく)をもって読み終わった...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...おそろしいじゃないの?」リーズはずるい眼つきをしてアリョーシャを眺めながら...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...今でも痛みますの?」「もうたいしたことはありません」「ときにあなたは水がこわくありませんの?」リーズは尋ねた「さあ、もうたくさんよ、リーズ...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...「アレクセイさん、リーズはね」と、夫人はほとんど耳もとに口をあてんばかりにしてささやいた、「リーズは今わたしを妙にびっくりさせましたの、ですけれど、喜ばしてもくれました...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...種々の現象のすべてのシリーズは...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
...少なくとも7例において大量であった第二の報告種々の店で最近に購入した黒砂糖を検査する第二シリーズから次の結論が得られた...
アーサー・ヒル・ハッサル Arthur Hill Hassall, M.D. 水上茂樹訳 「食品とその混ぜ物処理」
...天下に鳴り響くハーキュリーズをほめたたえる合唱となって行きました...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ハーキュリーズは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ちっともありがたくないや!』ハーキュリーズは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...エチエネットとわたしがリーズの手を引(ひ)っ張(ぱ)った...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...リーズはうすいくつで...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...リーズはぼくのことをなんと思っているだろう...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...そのへいの後ろにはリーズの父親が閉(と)じこめられているのだ...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...わたしたちはみんなで――リーズとマチアとわたしと三人に...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...ぼくはそれよりもリーズやなんかと同じ国の人間でありたい...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...かれはわたしたちの来たことをリーズに知らせようとしたのであった...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
便利!手書き漢字入力検索