...私が今早中グリークラブの設立を喜ぶのは...
會津八一 「音樂に就いて」
...吾々は我がグリークラブの創立に際して別に吾々の境地を明かにしておく事が先づ以て何よりも必要であると思ふ...
會津八一 「音樂に就いて」
......
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ボウのクリークを出て...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
...エレクトリークにまたがったが...
ツルゲーネフ 神西清訳 「はつ恋」
...マイヤーの講義はザクセン訛(なま)りがひどく「小さい」をグライン「戦争」をグリークという調子で...
寺田寅彦 「ベルリン大学(1909-1910)」
...SENTIMENTALISMセンチメンタリズムの極致は、ゴーガンだ、ゴツホだ、ビアゼレだ、グリークだ、狂氣だ、ラヂウムだ、螢だ、太陽だ、奇蹟だ、耶蘇だ、死だ...
萩原朔太郎 「散文詩・詩的散文」
...げにや新人のモツトオに觸れデカダン樂派の新星グリークがピアノの律に啜泣く定家卿選歌の心ばかり世にあはれ深きはあらじかし...
萩原朔太郎 「短歌」
...折角チカモーガ・クリークという地名があるのに残念ですが...
A. ビアス A.Bierce The Creative CAT 訳 「チカモーガ」
...「従軍記」のクリークの場で浪花節をやる...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...「メリークリスマス!」といいました...
ライマン・フランク・ボーム Lyman Frank Baum 大久保ゆう訳 「サンタクロースがさらわれちゃった!」
...僕には近代のものよりもどうもグリークのクラシックの方が面白い...
牧野信一 「或る五月の朝の話」
...それはコウノトリのエルメンリークくんでした...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...なあ、エリークさんや、チョウのはねはもろいのに、相手はすさまじいバルト海の嵐なんだから、どうなったかは、おわかりだろう...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...「で、エリークさん、おまえさんやわしの住んでいる、このエーランド島(とう)は、じつをいえば、いま話したチョウのからだなのさ...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...エルメンリークくんは...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...エルメンリークくんは言いました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...エルメンリークくん...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??