...お安くないラバーもをるし...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...己たちみんなを無事にマラバーから乗せて戻ったカサンドラ号だってそうだったし...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...マラバーはインド南西の海岸...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...ラバールの肖像が出る...
寺田寅彦 「柿の種」
...二十五里へだてたクロア・ド・コルバのラバールの上にまで反映していた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ジャカン・ラバールを取巻いた群衆のうちにいた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...カラスやラバールやシルヴァン(訳者注 皆寃罪のために極刑に処せられし人)などを弁護するヴォルテールも壮語家となる...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...困難な氷河のトラバースは...
中谷宇吉郎 「アラスカの氷河」
...ここは左へ向かってアブミトラバースだ...
早川鮎子 「穂高岳屏風岩にて」
...懸垂岩基部をトラバースして一ノ倉尾根に立ち...
松濤明 「一ノ倉沢」
...食事後衝立のスラブをトラバースして本谷F下のバンドへ出たが...
松濤明 「一ノ倉沢」
...水平にトラバースすれば楽なのだが...
松濤明 「春の遠山入り」
...その東尾根はトラバースする部分が非常に雪が深そうで...
松濤明 「春の遠山入り」
...大聖寺平のコルから水平にトラバースして難なくその前に立った(一七・四五)...
松濤明 「春の遠山入り」
...ひんぴんと崩れてきわどいトラバースであった...
松濤明 「春の遠山入り」
...一行はル・パルジュ(ラバージ)湖の岸に吹き曝しの惨めな野営をいとなんだ...
ジャック・ロンドン Jack London 山本政喜訳 「荒野の呼び声」
...室内は午後二時というにマラバー丘から立昇る死体の煙で太陽をかくしてしまって...
吉行エイスケ 「孟買挿話」
...極めて精巧なラバー・スキンです...
蘭郁二郎 「脳波操縦士」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??