...一時はユーゴーの紹介者として相当に鳴らした原抱一庵(はらほういつあん)が度々遊びに来た...
内田魯庵 「硯友社の勃興と道程」
...西洋のものは当時の繙訳書(ほんやくしょ)以外には今いったリットンの『ユーゼニ・アラム』だけしか知らず...
内田魯庵 「明治の文学の開拓者」
...ユーモア小説にして...
大下宇陀児 「乱歩分析」
...おもしろいニユースがあるといふ...
種田山頭火 「其中日記」
...」サモイレンコは医学を学んだデルプト〔(公式のロシヤ名をユーリエフと言った...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「決闘」
...ユーカルを演じている際に...
知里真志保 「アイヌ宗教成立の史的背景」
...空間のユークリッド的性質即ちその平面性は経験の必然的な制約として演繹されることは出来ない...
戸坂潤 「物理的空間の成立まで」
...ヘッベルのユーディットにたいする序曲を演奏さしたことがあるなどと...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...業々しく無理にユーモア的に歪められたる会話...
直木三十五 「大衆文芸作法」
...かなり「ユーモア小説」には必要であって...
直木三十五 「大衆文芸作法」
...それを発端として展開されるあのディッケンスのユーモアは完全な英語の意識の一つの現われであろう...
中谷宇吉郎 「長崎留学」
...ビヂネス・アス・ユージュアル説を入れる...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...』とユースタスは言った...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...そんなわけで、ユースタスも、あまりさからおうとしないで、プリムロウズとペリウィンクルとに、客間の中へひきずり込まれて行った...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...小アジアのユールーク人が熊や羚羊の飲んだ跡の水を文明人が飲むと自分らごとき蛮民になると信ずるごとく(一八九一年板...
南方熊楠 「十二支考」
...「少佐上村(マジユール・カミミユラ)! しばらくでしたね!」中尉は青年らしい元気のいゝ顔に笑を浮かべてゐた...
宮原晃一郎 「風変りな決闘」
...これは後にリシュリユー時代に厳重な勅令が出てやっと或る程度やんだらしいが(拙訳ラ・ブリュイエール『人さまざま(カラクテール)』第十三章の三...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...彼女ユーロップの頭とアラビア海の心臓と東洋風の肉体...
吉行エイスケ 「恋の一杯売」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??