...コガネムシはどうしようもなくなって...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 大久保ゆう訳 「おやゆび姫」
...カブトムシのおなかの中に...
江戸川乱歩 「赤いカブトムシ」
...カブトムシの何万倍もあるのです...
江戸川乱歩 「怪奇四十面相」
...鉄塔王国そのおばけカムトムシの...
江戸川乱歩 「鉄塔の怪人」
...そのたくさんのカブトムシの背中には...
江戸川乱歩 「鉄塔の怪人」
...カブトムシのぬけがらの中に...
江戸川乱歩 「鉄塔の怪人」
...○まことに借金はサナダムシの如し...
種田山頭火 「其中日記」
...しかし上方の国で神のとがめる悪行をした者は、男でも女でも死んでもこの下方の国で暮らすことができず、罰せられる場所へやられて罰せられ、ある者はカエル、ある者はマムシ、ある者はトカゲ、ある者は何か悪い鳥にされて、ふたたび上方の国へ出されるのだ...
知里真志保 「あの世の入口」
...ムシヤクシヤして呑み歩いたやうです...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...『ノン・ムシウ...
フランセス・ホッヂソン・バァネット Frances Hodgeson Burnett 菊池寛訳 「小公女」
...「ジャムシード」は「日の王」を意味する...
オマル・ハイヤーム 'Umar Khaiyam 小川亮作訳 「ルバイヤート」
...ガムシャラにサト子に抱きついてきた...
久生十蘭 「あなたも私も」
...気がムシャクシャとして肝癪が起る...
二葉亭四迷 「浮雲」
... むしくいまどの シバンムシみたいに...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter 大久保ゆう やく 「グロスターのふくやさん」
...ムシロの方へ行き...
三好十郎 「おりき」
...夫君のムシュ・デスティサックが幾歳の時にあなたを寡婦として残してゆかれたか...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...背の高いムシロで囲った容れ物を担って...
柳田国男 「故郷七十年」
...共にそこで哭(な)いていた人々ですらあやしんだほどであるが――やがてようやく子どものムシが収まったようにわれに回(かえ)ると...
吉川英治 「新書太閤記」
便利!手書き漢字入力検索