...ヘルマー (悲しげに)わかつた...
ヘンリック・イブセン Henrik Ibsen 島村抱月譯 「人形の家」
...若いなあ!マーシャ ほかに言いようがなくなると...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「かもめ」
...マーチノー殿(どの)...
シェークスピヤ William Shakespeare 坪内逍遙訳 「ロミオとヂュリエット」
...マーキュ誓文(せいもん)...
シェークスピヤ William Shakespeare 坪内逍遙訳 「ロミオとヂュリエット」
...ヴォルデマールさん...
ツルゲーネフ 神西清訳 「はつ恋」
...ジャックハムマーも...
葉山嘉樹 「坑夫の子」
...それはただアマーリアのためにいわれたのでした...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...老人はこれを「悪い水」という意味のスペイン語で「アグア・マーラ」と呼ぶ)...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...運転していたマーシが車を止めた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...医者が大広間でマークにこう言った...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...マートン卿の跡取りとは思いません...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...マーガレットの唇が神体に触れても嫉ましいのぢやないわい...
牧野信一 「武者窓日記」
...後にマールブルク大学の講師となったが...
三木清 「読書遍歴」
...ジョウはマーチおばさんのところへはたらきにいくのでした...
ルイザ・メイ・オルコット L. M. Alcott 水谷まさる訳 「若草物語」
...さて鮫の一類に撞木鮫(しゅもくざめ)英語でハンマー・ヘッデット・シャーク(槌頭の鮫)とて頭丁字形を成し両端に目ありすこぶる奇態ながインド洋に多く欧州や本邦の海にも産するのが疑いなくかの佐比神だ...
南方熊楠 「十二支考」
...ホーマーやシェクスピアを愛読していた...
宮本百合子 「カール・マルクスとその夫人」
...胸に遺家族のマークをつけた若い女のひとなどが...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...学生にしちゃスマート過ぎるからな...
夢野久作 「焦点を合せる」
便利!手書き漢字入力検索