...マリーちゃんは、いちばんきれいな着物を着ました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「家じゅうの人たちの言ったこと」
...「そう……それじゃ坊っちゃんは、お母様のところへ発動機(エンジン)のことなんか、お話にいらしたんじゃありませんね?」「行きませんよ! もう持ってるんだもの、行く用なんかありゃしないや」と母夫人が立派に認め、当主公爵も公爵夫人も、メルタ、エリーザベット、マリーヤ、エーディトら大勢の召使たちまで、ハッキリと目撃していることがここでまったく覆されてしまった...
橘外男 「グリュックスブルグ王室異聞」
...おさく師匠はローゼマリーと云う名が思い出せないで...
谷崎潤一郎 「細雪」
...次にはペータアとローゼマリーとが...
谷崎潤一郎 「細雪」
...東京へ行きましょうねえ」と云っているのはローゼマリーである...
谷崎潤一郎 「細雪」
...するとローゼマリーが現れて...
谷崎潤一郎 「細雪」
...……ソーニャ ばあや!マリーナ (ソーニャの頭を撫(な)でる)まあ...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「ワーニャ伯父さん」
...マリーナは靴下を編んでいる...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「ワーニャ伯父さん」
...父や母といっしょに先にエカテリネンブルグへ行った妹のマリーヤからこんな手紙を受取りました...
久生十蘭 「淪落の皇女の覚書」
...「モルグ街の殺人」と「盗まれた書類」と「マリー・ロジェ奇談」とこの三つしかない...
平林初之輔 「ヂユパンの癖とヴァンスの癖」
...マリー・ロジェエは一八――年六月二十二日...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...もし死体がマリーのであるとしたら...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...このヴァランスという男はマリーを知っているので...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...それには簡単にマリーにたいする愛と...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...このマリー・ロジェエがまだ生きているという考えを『レトワール紙』に思いつかせ...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...もしこれがマリーの死体であるなら...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...ポオの中でもモルグ街とかマリーロージエとかいう推理専門みたようなのは好かない...
夢野久作 「私の好きな読みもの」
...マリーテレーズ別荘ってんです...
モウリス・ルブラン 新青年編輯局訳 「水晶の栓」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??