...マリウチアは我を石上に跪(ひざまづ)かせ...
ハンス・クリスチアン・アンデルセン Hans Christian Andersen 森鴎外訳 「即興詩人」
...エミイル・ヴェルハアレン珊瑚礁(さんごしよう)ホセ・マリヤ・デ・エレディヤ波の底にも照る日影...
上田敏 上田敏訳 「海潮音」
...妹のマリ子がどんなにしんぱいするかもしれないとおもい...
海野十三 「人造人間エフ氏」
...アマリニ羞(はず)カシイ恰好(かっこう)ヲシテイルノデ...
谷崎潤一郎 「鍵」
...今日は終日サマリヤの山を行けるなり...
徳冨蘆花 「馬上三日の記」
...「スタンホープ式」も「ワシントン式」も「マリノン式」も...
徳永直 「光をかかぐる人々」
...小ジンマリした理想的な法律ではないか...
戸坂潤 「社会時評」
...マリユスは三日間の不在の後...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...マリユスを顛倒さした...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...お父さん!」とマリユスは言った...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...マリユスの上にかがんでるジャン・ヴァルジャンの数歩うしろの所に...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...今後コゼットのそばで保護者の役目をする者はマリユスとなっていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...マリエットは台所で...
フランセス・ホッヂソン・バァネット Frances Hodgeson Burnett 菊池寛訳 「小公女」
...マリウスが廃墟のカルタゴに座している姿は有為転変を象徴する典型となっている...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...マリダンゲームで遊ぶ...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...「マリウス」が一ばんいゝと絶讃である...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...ルール関門の近くを一人の友人と一緒にマリーを捜していたボーヴェエ(原注七)氏という男が...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...例えば彼の作品にある遠近法の逆用や多視角の併存や色彩のスペクトル化やお乳のそばにお尻を描くといった風のアブノルマリティや作品の多角性や多産などは天才のものではなくて...
三好十郎 「絵画について」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??