...彼は「ザット・ボーイ」といった...
石川欣一 「比島投降記」
...列車ボーイの慇懃(いんぎん)なる手に取られ...
石川啄木 「閑天地」
...いずれも中でベースボールをするには向かなかった...
海野十三 「骸骨館」
...高一にはなかなか動かしにくいボートでありましたが...
海野十三 「電気鳩」
...ばんざあい」きょうだいはボートの中で...
海野十三 「電気鳩」
...ボーイは大声で呶鳴りながら...
海野十三 「蠅男」
...ボーイを呼ぶのも余り遅いし...
大倉※[#「火+華」、第3水準1-87-62]子 「妖影」
...わたしがはじめてウォールデンでボートを漕(こ)いだころは...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...直(す)ぐに救いのボートを出すから...
竹久夢二 「おさなき燈台守」
...背ばかり伸びるこのボーボーが憎らしくなる...
太宰治 「女生徒」
...イ 各自割当の端艇(ボート)の位置...
谷譲次 「踊る地平線」
...六端艇(ボート)操練...
谷譲次 「踊る地平線」
...いかにして彼はフランボーを発見したものだろうか? この点では...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「青玉の十字架」
...自分もジャンボーを見たいと云う余裕ができて...
夏目漱石 「坑夫」
...ちょっと頼む」ボーイは再び船長室の扉をたたいた...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...まだお下げにならなかったの? この間はボーとしていて冬の着物一つもらってかえったけれども...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...少年ボーイが闇の中で手を出した...
夢野久作 「人間レコード」
...あなたが?……」とボートルレはいった...
モーリス・ルプラン 菊池寛訳 「奇巌城」
便利!手書き漢字入力検索