...プリニイは立ち上つたが...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...汚い奴がうようよしているからね」3プリストン大学地下講堂にて...
海野十三 「諜報中継局」
...「プリンス・オヴ・ウェールス岬とデジネフ岬のある中間でしょう」「正(まさ)にそのとおり!」と大佐は帆村の手を固く握った...
海野十三 「流線間諜」
...黒い水面が時々石炭の切れ口のように、ギラギラと河波の照りかえし、中ひざまでせきとめられ、八本のミキサコンクリトがけの鉄骨に、歯をむきだし、カプリと、背筋をひきちぎる音波をうって、揺れてゆく河――脳味噌をぶち砕くような、のたうつ肚の底までピリピリと震動さす響...
大江鉄麿 「河の上の職場」
...ボスニア産のプリュウンであろうが...
ダウィット Jacob Julius David 森鴎外訳 「世界漫遊」
...何も器械の助けを借りるまでもなくその教師の書いた原稿のプリントなり筆記なりを生徒に与えて読ませれば済む場合もあるわけである...
寺田寅彦 「蓄音機」
...身を据ゑて王プリアモスに向ひ曰ふ...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...プリューシキンに向って...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
......
逸見猶吉 「逸見猶吉詩集」
...コプリは笑みを浮かべて突っ立ち...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...また可能性としてコプリとその仲間が来ていると踏んでいる...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...コプリの接客態度に大きな失態は見られなかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...コプリの熱望が不可能だと納得させるまで...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...「パティ時代」をつくった大プリマドンナのアドリナ・パティは歴史上の人物だとばかり思っていました...
三浦環 「お蝶夫人」
...私の十五年間のアメリカでのプリマドンナ生活に...
三浦環 「お蝶夫人」
...プリニウスの『博物志』九巻一一五章)...
南方熊楠 「十二支考」
...プリンスと、妹を返しておくれ...
村山籌子 「プリンス・アド」
...プリニウスが物語っているエッセニア人は...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
便利!手書き漢字入力検索
