...ブンブンいっているようでした...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「人形つかい」
...二匹の蠅はブンブン唸(うな)りながら...
海野十三 「見えざる敵」
...ただ大きさに比例して声高いあの特殊な「ブンブン」いう音をもたびたび聞きわけた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
......
高見順 「死の淵より」
...ブンブン振り廻して来る丸太の鋭鋒が当り難しと見たのか...
中里介山 「大菩薩峠」
...蜂の音は今日でもブンブンといわれていて...
橋本進吉 「駒のいななき」
...白い障子に翼(はね)の弱い蚊(あぶ)がブンブンいっているのを聞きながら...
長谷川時雨 「源泉小学校」
......
原民喜 「書簡」
...野生のミツバチが唇の周りにブンブンと集まってくる程でした...
A. ビアス A.Bierce The Creative CAT 訳 「羊飼いハイタ」
...熊蜂共はブンブンと喜んで...
夢野久作 「猿小僧」
...全世界が揺れ、足はがくがく、宮殿はブンブン、ゴウゴウとハープの弦のような音を出している...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「見えざる力」
...ブンブンと轟音を発し...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「四日闇夜」
...」商人はブンブンと怒つて...
牧野信一 「船の中の鼠」
...足元のドアマットがブンブンうなって悶えるので...
R. マッケナ R. McKenna The Creative CAT 訳 「愛と月の犬」
...電信柱(でんしんばしら)どもはブンブンゴンゴンと鳴り...
宮沢賢治 「シグナルとシグナレス」
...糸車(いとぐるま)のブンブンいう音をきくぐらい...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「三人の糸くり女」
...独楽はブンブン火を吹きながらまわっているのだ...
吉川英治 「神州天馬侠」
...青々とした植物の間を昆虫がブンブン飛び回っていた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「時間からの影」
便利!手書き漢字入力検索