...小さなブロンドの娘が...
アポリネエル Guillaume Apollinaire 堀辰雄訳 「青い眼」
...少女の長いブロンドの髪(かみ)の毛に...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「マッチ売りの少女」
...するとブロンドーの奴(やつ)...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...彼はナポレオン崇拝家である)「ブロンドーはそのいい名前の所へやってきたんだ...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...彼女のフリードリヒのブロンドの捲毛と...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...彼のブロンドの頭は...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...長い半ブロンドの髮を彼女たちの顏に投げつけるのであった...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...リユシイは色蒼白く其髪はブロンドなりき...
永井壮吉 「偏奇館吟草」
...マリア・テレジアに「あのブロンドの大頭(おおあたま)」と指摘され...
野村胡堂 「楽聖物語」
...ソフィスティケートされた外見のブロンド妻だ...
H・ビーム・パイパー H. Beam Piper The Creative CAT 訳 「最愛の君」
...洗濯バケツのそばの女は、髪はブロンドで、若々しくぴちぴちしていたが、仕事をしながら低い声で歌っている...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...人眼につかぬような小柄なブロンドの娘で...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...彼女のブロンドの髪...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...あれは暖炉の上だな」ウージェーヌは灰色がかったブロンドの髪を三つ編みにした鎖を取りにいった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...もしか二十歳ばかりのブロンドの娘が……」冷淡な声で...
久生十蘭 「墓地展望亭」
...美しいブロンドです」「美しい娘さんですか」「私共では...
久生十蘭 「墓地展望亭」
...髪のブロンドな青年がいる...
シュミットボン Willhelm Schmidt-Bonn 森鴎外訳 「鴉」
...女は部屋へ帰つて壁の暖炉の真赤に燃える前でブロンドの髪を解きながら斯う云つた...
與謝野寛 「素描」
便利!手書き漢字入力検索