...ブロンドな髪を振り捌(さば)いて...
アルテンベルヒ Peter Altenberg 森鴎外訳 「釣」
...山野の邸にブロンズの石膏像があったかどうかを調べる必要が生じた...
江戸川乱歩 「一寸法師」
...ついで彼はソ連版WAC(*6)――ちょっとばかり可愛いブロンドで...
C. スミス C. Smith The Creative CAT 訳 「西洋科学は素晴らしい」
...ノブロンモオイヤデシタラ...
谷崎潤一郎 「瘋癲老人日記」
...ノブロンノ注射ハイヤナノデ座薬ヲ試ミル...
谷崎潤一郎 「瘋癲老人日記」
...痩せぎすなブロンドの青年が...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「決闘」
...ブロンドの畜群よ...
ジャン・ニコラ・アルチュール・ランボー Jean Nicolas Arthur Rimbaud 中原中也訳 「ランボオ詩集」
...ソフィスティケートされた外見のブロンド妻だ...
H・ビーム・パイパー H. Beam Piper The Creative CAT 訳 「最愛の君」
...屋根の上にブロンズが置いてある...
林芙美子 「貸家探し」
...人眼につかぬような小柄なブロンドの娘で...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...ブロンドの髪が波をうって肩のあたりへ落ちかかっているところなどはさながら少年天使(セリュバン)のようだった...
久生十蘭 「カストリ侯実録」
...美しいブロンドです」「美しい娘さんですか」「私共では...
久生十蘭 「墓地展望亭」
...*11ロブロン 腰に箍骨を入れた古風な婦人の衣裳...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...ブロンズにしてある制作ならどこに持ち運ばれて何んな目に逢はうとも決して亡びないから――とつぶやいてゐたのを僕は何といふことなしに羨ましく聞いたことがあつたことなどを思ひ出したりしてゐた...
牧野信一 「ブロンズまで」
...Yが東京のブロンズ屋に運ぶことになつてゐる...
牧野信一 「ブロンズまで」
...それは小さいブロンズ製のフアウヌスである...
アルベエル・サマン Albert Samain 森林太郎訳 「クサンチス」
...ブロンド」そしてすぐにつづけた...
山川方夫 「その一年」
...小ざつぱりしたブロンドの女の子が一人ゐた...
ピエル・ロチ Pierre Loti 吉江喬松訳 「氷島の漁夫」
便利!手書き漢字入力検索