...これは一本で箒(ブルーム)...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...プロシァンブルーの空に...
板倉勝宣 「山と雪の日記」
...かの近世星学の祖先たるコペルニクス、ガリレイ、ブルーノ等は、みなヤソ教の旧説に抗して天文の新知識を与えたるものなり...
井上円了 「欧米各国 政教日記」
...ちょうどブルームズベリイ広場(ひろば)をぬけようとしていたときだ...
ハーバート・ジョージ・ウエルズ 海野十三訳 「透明人間」
...海底に横たわる船腹にブルー・チャイナ号という船名を読んだ...
海野十三 「浮かぶ飛行島」
......
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...フェア・ヘーヴン丘(ヒル)でコケモモや青莓(ブルーベリー)をつんで夕食とし...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ブルーマー一つの素っ裸になって洗面所へ隠れたが...
谷崎潤一郎 「細雪」
...中から御寮人様のブルーマーが出て来たのにはびっくりした...
谷崎潤一郎 「細雪」
...所謂「ブルース式カスチング」を發明して...
徳永直 「光をかかぐる人々」
...一八二九年ごろにあのいわゆる「フォンテーヌブルー市門」の殺人事件が行なわれたのも...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...此の日突然東京の街頭に曽て仏蘭西で見馴れたような浅葱の労働服(ブルーズ)をつけた職工の行列を目にして...
永井荷風 「花火」
...何とかのブルースといつた...
林芙美子 「浮雲」
...よりによってブルース卿の娘とは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...最高の芝居になるぞ」第十九章 知らぬが……ブルース卿宅のグラントリーでは客間のブリッジがお開きになった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...夫に殴られたのです」ブルース卿が悪態をこらえた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...なんなら……」ブルース卿が遮(さえぎ)った...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...その弱っている視力に松屋のダーク・ブルーの...
宮本百合子 「打あけ話」
便利!手書き漢字入力検索
- ゴルファーの比嘉真美子さん: 宅建士試験に合格し、学び続ける姿勢を表明 🏌️
- 女優の百田夏菜子さん: 20代は悩む暇なく、30代で振り返る余裕を得た。 ✨
- 野球選手の辰己涼介さん: FA権行使後も楽天に残留を決断。⚾
