...しかしフランスでは依然ジョミニー流の思想が相当有力で、殊に第一次欧州大戦の勝利はクラウゼウィッツの排撃派に勢いを与えたようで、一九二三年発行カモン将軍の『ナポレオンの戦争方式』には「一八七〇年以後は普軍に倣う風盛んで、先ずホーエンローネー、ゴルツ、ブルーメー、シェルフ、メッケル等が研究され、次いでその源泉であるクラウゼウィッツに及んだ...
石原莞爾 「戦争史大観」
...――10.ベンヂン室にゐて機械油を罐にあけてゐた若いツェッペリーン船員の心臟は青いブルーズの下で動悸を打つた...
關口存男 「新獨逸語文法教程解説」
...フェア・ヘーヴン丘(ヒル)でコケモモや青莓(ブルーベリー)をつんで夕食とし...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...小型で立派なブルーム型馬車で...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「ボヘミアの醜聞」
...ロェベック湾のブルームの町で...
久生十蘭 「手紙」
...私は濠洲のブルームやトレース海峡や木曜島で日本人といっしょに暮し...
久生十蘭 「手紙」
...「踊るブルース」を見る...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...『こんな山の上ででも、あの人のことは一言(ひとこと)もいっちゃいけない! もしもわれわれのおしゃべりが彼の耳にとどきでもして、それが気に入らなかった時には、彼が紙を一二帖ストウヴに投げ込むだけで、プリムロウズ、君も僕も、ペリウィンクルも、スウィート・ファーンも、スクォッシュ・ブロッサムも、ブルー・アイも、ハックルベリも、クロウヴァも、カウスリップも、プランティンも、ミルク・ウィードも、ダンデライアンも、そしてバタカップも――そう、それから僕の話をけなした、博識のプリングルさんも、それからまた気の毒なプリングルおばさんまで――みんな煙にされてしまって、煙突をかけ上るようなことになりそうなんだ! 赤いお家の人は、おそらく、われわれを除(の)けた世間一般の人達にとっては、一向こわくもなんともない人らしい...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
......
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...ブルース卿との夕食は何時だ?」「夜八時半だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...良ければ僕を今晩一時間だけブルース卿宅へ入れて戴けませんか...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...ブルース卿はお前を詐欺師だと思っている...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...敵はブルース卿があなたに電話することを知っていたかもしれません...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...ブルース卿宅へ行く...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...ブルース卿の厳しいが優しい言葉使いに...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...ブルース卿が戸惑い...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...何なりとおっしゃってください」ブルース卿がやっと一人になった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...グラントはブルース卿にすごい貢献をしたようだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??