...休養に出かける場合にはブライトンに行く...
愛知敬一 「ファラデーの伝」
...ブライトン(地)Brighton.(イギリス)海水浴所...
愛知敬一 「ファラデーの伝」
...著者マツクフアレエンは、ブライトンで、このドラマンドに会ひ、その、日本に関する書物の蒐集(しうしふ)を見せて貰つた...
芥川龍之介 「日本の女」
...ブライトンだか明るい町(ブライト・タウン)だかに行くにまかせた――そこへ彼は翌朝の何時かに到着したことだろう...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ブライトが解しうる「しずかに!」と「誰?」とがいちばん良い英語であるかのごとくだ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ブライトンに別荘を建てて献じよう...
谷譲次 「踊る地平線」
...かのジョン・ブライト氏が「余は清国戦争・クリミア戦争・アフガン戦争・ズール戦争・エジプト戦争のごときみなその決して得策にあらざるを論じたり...
徳富蘇峰 「将来の日本」
...かの平和主義の泰山北斗たるブライト氏が...
徳富蘇峰 「将来の日本」
...ブライトの二氏をして古今の政治演劇中にいまだかつて見ざるかのシェイクスピアの玲瓏(れいろう)なる脳中にすら浮かみ来たらざる新趣向・新脚色の技を演ぜしめ...
徳富蘇峰 「将来の日本」
...一七五〇年にドクトル・リチャード・ラッセルがブライトンの海水に飛込めば四百四病即席(そくせき)全快と大袈裟(おおげさ)な広告を出したのは遅い遅いと笑ってもよろしい...
夏目漱石 「吾輩は猫である」
...ブライトあたりに傾倒すべきだが...
二葉亭四迷 「平凡」
...このおっちょこちょいのユースタス・ブライト以上の監督なしで...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ユースタス・ブライトは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...』そこでユースタス・ブライトは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...禿げた頂上――「カイミアラ」の話の前に――ユースタス・ブライトと連れの子供達とは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...』『それはそうと、ブライトさん、』と、プリムロウズは目を拭いて、またいたずららしい笑い方をして彼を見ながら答えた、『たしかにあなたの頭は、雲の上へ来ると、考えが高尚になるわ...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ブライトンに住む愉快な奇策は無くなった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「見えざる力」
...カアカドブライトのクロスマイクル教区では...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
便利!手書き漢字入力検索