...大学が牛の大群をブライトン迄送ったことがあるが...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...ブライトが解しうる「しずかに!」と「誰?」とがいちばん良い英語であるかのごとくだ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ブライトンに別荘を建てて献じよう...
谷譲次 「踊る地平線」
...一方では民友社(みんゆうしゃ)で出していた「クロムウェル」「ジョン・ブライト」「リチャード・コブデン」といったような堅い伝記物も中学生の机上に見いだされるものであった...
寺田寅彦 「科学と文学」
...例へば『コブデン』、『ブライト』、『グラツドストーン』、『ゴルトン将軍』などと云ふ様な本もあります...
徳富蘇峰 「弟を葬る」
...ブライトあたりに傾倒すべきだが...
二葉亭四迷 「平凡」
...どれもユースタス・ブライトという大学生が...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...非常な名誉と心得ているのだから)――彼の名はユースタス・ブライトといった...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ユースタス・ブライトが...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...『ユースタス・ブライトさんが生れる前から...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ペリウィンクル!』ユースタス・ブライトは叫んだ...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...』そこでユースタス・ブライトは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...』ユースタス・ブライトは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ブライトンに住む愉快な奇策は無くなった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「見えざる力」
...ブライトンの素晴らしいシステムは何ら納税者に負担がないし...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「四日闇夜」
...べリイブライト……Fは思はず叫んで照子と私を顧みた...
牧野信一 「「或る日の運動」の続き」
...カアカドブライトのクロスマイクル教区では...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...毛唐(けとう)の重役の随伴(おとも)をしてブライトスター石油社(オイル)の超速自働艇(モーターてい)に乗ると羽田沖で筋斗(とんぼ)返りを打たせるといった調子で...
夢野久作 「難船小僧」
便利!手書き漢字入力検索