...英国の南海岸のブライトンへ休養に行った...
愛知敬一 「ファラデーの伝」
...著者マツクフアレエンは、ブライトンで、このドラマンドに会ひ、その、日本に関する書物の蒐集(しうしふ)を見せて貰つた...
芥川龍之介 「日本の女」
...ニュージーランドのネルソンと云(い)う町の近郊のブライトウォータで一八七一年の八月三十日に生まれました...
石原純 「ロード・ラザフォード」
...病身の紳士がブライトン(英仏海峡に面した海浜保養地)からポーランド・ストリート6番地のコレラに罹り9月1日に12時間以内に死亡した兄弟を訪ねた...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ブライトが解しうる「しずかに!」と「誰?」とがいちばん良い英語であるかのごとくだ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...例へば『コブデン』、『ブライト』、『グラツドストーン』、『ゴルトン将軍』などと云ふ様な本もあります...
徳富蘇峰 「弟を葬る」
...かのジョン・ブライト氏が「余は清国戦争・クリミア戦争・アフガン戦争・ズール戦争・エジプト戦争のごときみなその決して得策にあらざるを論じたり...
徳富蘇峰 「将来の日本」
...その公法なるものはブライト氏がいわゆる「習慣より成立したる錯雑撞着(さくざつどうちゃく)の律例にして...
徳富蘇峰 「将来の日本」
...どれもユースタス・ブライトという大学生が...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...あれは姉妹じゃなかったのかね?』とユースタス・ブライトは訊いた...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ユースタス・ブライトは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...』そこでユースタス・ブライトは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ユースタス・ブライトは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...禿げた頂上――「カイミアラ」の話の前に――ユースタス・ブライトと連れの子供達とは...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...とてもえらい詩人になったからです!禿げた頂上――話のあとで――ユースタス・ブライトはビレラフォンの伝説を...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ブライトンの素晴らしいシステムは何ら納税者に負担がないし...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「四日闇夜」
...「ベリー・ブライト!」などゝいふ讚辞を浴びせられるのも...
牧野信一 「サクラの花びら」
...ブライト!」僕は...
牧野信一 「吊籠と月光と」
便利!手書き漢字入力検索