...フリント船長の仲間であった者ならだれであろうと...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...フリントが宝を埋めた場所の何かの手掛りになるとして...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...フリントのところでは二千ポンド貯めた...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...フリントの手下は? それぁ...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...「イズレールはフリントの砲手でしたよ...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...フリントの幽霊は出るだろうて...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...海象(ウォルラス)号という名――フリントの船の名――が...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...もっと高いところにあるフリント池(ポンド)と遠くそして間接に連繋しており...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...フリント池(ポンド)だって! なんとわれわれの命名法は貧弱なことだろう...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...その岸辺を容赦なく裸にした不潔で愚かな農夫がどんな権利があって彼の名をこの池にあたえたのだろうか? どこかのスキン・フリント〔爪に火をともすしわんぼう〕――自分の厚皮の顔を映すことのできる...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...グリイスンはその場から直ぐこのアウチイ・ベエコンの陳述をフリント市駐在の Genesce 郡検察官フランク・グリイン氏に電話して...
牧逸馬 「双面獣」
...このオウオソ町とフリント市の中間のフラッシング市に小学校の建築があって...
牧逸馬 「双面獣」
...フリント市へ行きましたか」ペイルソルプが...
牧逸馬 「双面獣」
...悲しみの家シュナイダア方の前を急カアブしてフリント市へ一直線のディクシイ街道へ躍り出た...
牧逸馬 「双面獣」
...私の仮装児ヘンリイ・フリント君に取扱わせた短篇の一つでございます...
牧逸馬 「夜汽車」
...紐育自由新報(ニューヨークフリイプレス)記者ヘンリイ・フリント君は...
牧逸馬 「夜汽車」
...それだけフリント君は不平で耐らなかった...
牧逸馬 「夜汽車」
...フリント君は其の手を押さえた...
牧逸馬 「夜汽車」
便利!手書き漢字入力検索