...高さ十五フィートの竹の垣根にある低い入口を通りぬけると...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...数インチ下に長さ四フィートの竹の条片を縦の条片に結びつけ...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...バターシー・フィールヅにおける開放下水道が第1の原因であるとした...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...……トロフィーモフ...
アントン・チェーホフ 神西清訳 「桜の園」
...二人とも二呎(フィート)も高く跳ね飛ばされて了った...
中島敦 「光と風と夢」
...「そうよ私ダジュダ・ピント氏がド・ロシュフィードさんのお宅へ入って行くのを見たのよ...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...デルフィーヌをおいて...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ゾフィーエ公女殿下(後...
久生十蘭 「泡沫の記」
...トリフィーリイに...
ニコライ・ゴーゴリ 平井肇訳 「外套」
...おれの髮の毛を乾草みたいだなんて吐かすのだらう?『ソフィーさまはこの人の顏を見るとどうしても噴き出さずにはゐられないんだつて...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「狂人日記」
...ポルフィーリイが蝋燭を持って来た...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...私がソーンフィールド莊へ歸つて來てから...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...当代の名判官マンスフィールド伯を見た...
穂積陳重 「法窓夜話」
...なくてもだ」第九章 防戦フィールデンはコプリがいけ好かなったけれども...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...電報をフィールデンに渡した...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...メイフィールドの言いなりになっていません...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...メイフィールドが来た時...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...これがメイフィールドのこざかしい作戦だと私は見るな...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
便利!手書き漢字入力検索