...長さ三フィートばかりで...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...あるいは千フィートあるといわれる断崖の上に立った...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...五フィートに達することもあり...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...地上から何十フィートも高い所にあるので...
江戸川乱歩 「探偵小説の「謎」」
...やすんだらどう? ……フィールス へえ...
アントン・チェーホフ 神西清訳 「桜の園」
...そこから理屈(フィロソフィー)が生まれたり教訓(モラール)が組み立てられたりする...
寺田寅彦 「日本人の自然観」
...」彼はジンフィールのコップを一息に飲み干した...
豊島与志雄 「化生のもの」
...デルフィーヌは狂おしく彼を抱き締め...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...「だが、デルフィーヌよ、お前もしかして、私が嬉しさの余り死んでしまうのを望んでるな! 私の哀れな心臓は破裂しそうだ! ウージェーヌさんのところへおゆき...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...晩の七時にテレーズがデルフィーヌの手紙を持ってきた...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...」もう私共はソーンフィールドの門を出て...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...「フィールド警部補をここへ呼んでください...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...意味深にフィールデンを見て...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...訊いてみろ」フィールデンは自分が興奮しているのに気づいた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...シートンマナに戻ったらフィールデンを呼びつけて...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...武器があれば今やります」メイフィールドがこっくりうなずいた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...フィーザー紙のおかげで...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...切った長さが約六万呎(フィート)……以て如何に「活動」が盛(さかん)であるかがわかる...
夢野久作 「東京人の堕落時代」
便利!手書き漢字入力検索