...シルクハットをかぶった頭をたれ...
ハーバート・ジョージ・ウエルズ 海野十三訳 「透明人間」
...こわばったカラや丈(たけ)の高いシルクハットを得ることが...
岡倉覚三 村岡博訳 「茶の本」
...もとより野蛮人の文身をはじめシルクハツトに至るまで...
高村光太郎 「装幀について」
...袖口でシルクハットの塵をはらいながらさも満足げに帰っていった...
モーリス・ルヴェル 田中早苗訳 「或る精神異常者」
...絹高帽(シルクハット)に鞭(むち)のような細身の洋杖(ステッキ)を持っていた...
谷譲次 「踊る地平線」
...だぶだぶのズボンにシルクハットをかぶった見知らぬ紳士や...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「決闘」
...外国ではそれを独特の技術で精製してシルクにするのだ...
中里介山 「大菩薩峠」
...「全く以てあのマダム・シルクときた日には...
中里介山 「大菩薩峠」
...そしてこの日のために予め寺田先生が生前に使っておられたシルクハットを借りてあったので...
中谷宇吉郎 「雪今昔物語」
...「絹帽(シルクハット)で鰻屋へ行くのは始めてだな」と代助は逡巡(しゅんじゅん)した...
夏目漱石 「それから」
...山の主任連はフロックに絹帽子(シルクハット)乃至(ないし)山高で...
羽志主水 「監獄部屋」
...東洋シルクの社長は...
久生十蘭 「我が家の楽園」
... ししゅうされた シルクと サテンの ぬのが さぎょう台に おかれたまま ―― 21ある ボタンあなも 手つかず ―― まども しまっていて...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter 大久保ゆう やく 「グロスターのふくやさん」
...国旗席の彼までが思はずシルクハットを脱いで両腕を高く挙げた程であつた...
牧野信一 「サクラの花びら」
...けば立ったいびつなシルクハット...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「墓地へゆく道」
...シルクハットはうなじのほうへずるっこけている...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「墓地へゆく道」
...」8シルクハツトと 洋服と...
村山籌子 「かかし」
...リー・シー・ツワンは鏡の前でシルクハットをかぶった...
吉行エイスケ 「地図に出てくる男女」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??