...得意満面ゴールに飛び込み...
太宰治 「答案落第」
...トリゴーリン せっかく来たのに...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「かもめ」
...そこで世人(せじん)が突込んで実際は伯爵が生きているんじゃないかと訊くとゴーは頑固に首をふってそんなはずはないという...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「作男・ゴーの名誉」
...このギリシャ式の服をまとってる廃頽(はいたい)した東ゴートの気障(きざ)な文学ぐらい...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...神のことも悪魔のこともかつて気にしたことのないジョルジュは――すべてを嘲(あざけ)るこのほんとうのゴールの青年は――突然に...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...今度はモリスとゴーチェを比較する...
夏目漱石 「創作家の態度」
...やがてはフランスの中部(ちゆうぶ)ドルドーンヌのフオン・ド・ゴームといふ所(ところ)の洞穴(ほらあな)などにまた...
濱田青陵 「博物館」
...そうでなければどうしてグレゴールが汽車に乗り遅れたりするでしょう! あの子は仕事のこと以外は頭にないんですもの...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「変身」
...グレゴールにはたいていは運ばれてくる品物とそれをもっている手としか見えなかった...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「変身」
...グリゴーリイ・グリゴーリエッチが仔羊の骨の髄をしやぶる音が何よりも騒々しかつた...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...あのマリヤ・グリゴーリエヴナは!」とイワン・フョードロッチが答へた...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...僕がゴーゴンの首についての...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ニーチェやキェルケゴールを講義していたが...
三木清 「読書遍歴」
...それを何事とも知らず無性に嬉(うれ)しがって御受けした此方(このかた)人は皆死ぬという由(ベレゴーの『シェー・レー・アシャンチー』一九〇六年板一九八頁)...
南方熊楠 「十二支考」
...ゴーリキイの真似をしないだっていいのだ...
宮本百合子 「「ゴーリキイ伝」の遅延について」
...ゴーギャンは、ロンドンの株屋だったのね...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...ユーゴーその他の作品はずっと昔に読んだけれど...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...ゴー薬は使え放題ときているんですからね...
三好十郎 「斬られの仙太」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??