...光線のさしこんだところはグリーンから底に行くほど...
板倉勝宣 「山と雪の日記」
...グリーンの Hand and Ring のように...
江戸川乱歩 「探偵小説の「謎」」
...グリーン社から単行本として出版される準備が出来ていたが...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...「殺人はいつでも楽なものです」とグリーンウッド警部は言つた...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「手早い奴」
...この男はインチキだなとわかつたのです」「つまりあのネクタイピンがインチキだつたからですね?」とグリーンウッドは疑わしげにきいた...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「手早い奴」
...今度行ったらグリーンホテルで泊まってそこでたまっている仕事を片付けようと思う...
寺田寅彦 「三斜晶系」
...グリーンランドにしても...
中谷宇吉郎 「ウィネッカの冬」
...グリーンランドの場合は...
中谷宇吉郎 「白い月の世界」
...グリーンランドの氷冠の上で使うことは...
中谷宇吉郎 「白い月の世界」
...ミシガン大学がグリーンランドへ探検隊を出した時の隊長である...
中谷宇吉郎 「老齢学」
...ウェーゲナー教授がグリーンランドで一冬過(すご)した時に...
中谷宇吉郎 「雪雑記」
...グリーンランドの氷冠上くらいのものである...
中谷宇吉郎 「雪の化石2」
...10.ダイオウ(rhubarb)はふつうかなりの量の銅を含むが標品によっては非常に大量に汚染している11.グリーンゲージには一般にかなり大量の銅が存在し...
アーサー・ヒル・ハッサル Arthur Hill Hassall, M.D. 水上茂樹訳 「食品とその混ぜ物処理」
...一八八一年にグリーン・ランドへ探検に行った...
久生十蘭 「南極記」
...ダークグリーンの...
古川緑波 「清涼飲料」
...グリーン氏の隣に座った...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...九時半近くなってからアイダとアーノットがグリーンマンという派手なパブの真向かいに着いた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...ベスナル・グリーンは夜見るよりも昼見るとさらにひどい所であった...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
便利!手書き漢字入力検索