...クールノーの「富の理論の数学的原理に関する研究」(Recherches sur les principes mathmatiques de la thorie des richesses. 1838.)をも初めて読んだという(五)...
レオン・ワルラス Leon Walras 手塚壽郎訳 「純粋経済学要論」
...名前をリュシアン・レヴィー・クールといった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...テラポンティゴヌス・ミレスは擲弾兵(てきだんへい)ヴァドボンクールと腕を組み合って歩くであろう...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...クール・デ・ミラクルの無宿者らからきた古い荒々しい悲哀が感ぜらるる...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...クールフェーラックは腕を組み...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...クールフェーラックは彼に言った...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...あるいは少なくともクールフェーラックを待っていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...十五 外に出たるガヴローシュクールフェーラックは防寨のすぐ下の外部に...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...フォリー・メリクール街...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...「コンクールに優勝することができれば! そのときはみな...
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 荒木光二郎訳 「フランダースの犬」
...ローラの街のミドル・スクールの博物の先生でウヰルソンといふ博士ださうだつた...
牧野信一 「南風譜」
...ヴィタリスとわたしはとなり合ってジョリクールをまん中に置(お)いて...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...鳥の羽根(はね)でかざったかぶとをかぶったジョリクールがその背中(せなか)にいばって乗っていた...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...ジョリクールといっしょに宿(やど)に待っているあいだに親方がさかり場で一けん見世物小屋を見つけた...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...ゴンクール氏の顔は見る見る緊張した...
夢野久作 「暗黒公使」
...ゴンクール様...
夢野久作 「暗黒公使」
...その音を聞いた瞬間にゴンクール氏の全身に...
夢野久作 「暗黒公使」
...その加減を見て横浜のグランドホテルに居るゴンクールに電話をかければ彼は東京と横浜の号外をドチラも見ないまま狭山さんの処へ来る事になる...
夢野久作 「暗黒公使」
便利!手書き漢字入力検索