...一八二九年 ウールウィッチ海軍大学の講師となる...
愛知敬一 「ファラデーの伝」
...ウールの靴下を三足もはく...
石川欣一 「山を思う」
...イギリスの中部にあるリンコルン伯爵領地のなかのウールスソープという小さな村でした...
石原純 「ニュートン」
...ウールリヒ叔父さん!」と彼女は嘆息した「金持と偉い方とかいふものは...
關口存男 「新獨逸語文法教程解説」
...ほかの鳥がしずまっているとき、鳴き梟は声をあげ、悲嘆する女たちのように、ウールール、と昔ながらの音で啼く...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウールクとマルヌ両河をへだてている高台の南端にある...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...二人で暗夜の中をウールシーヌとグラシエールの両郭に隣している人気のない街路を通って...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...リーブル・パンサウールとか称するものであろう...
永井荷風 「西瓜」
...黒いウールの外套だつて五拾圓とは出してゐない筈だ...
林芙美子 「雨」
...ぞつとするやうな寒い手ざはりのウール地ばかりであつた...
林芙美子 「玄關の手帖」
...ラウール・デュポンは去年の暮に来たきり...
久生十蘭 「青髯二百八十三人の妻」
...ポール・ブウールジェがかつて「弟子」を書いたときにやったように...
久生十蘭 「悪の花束」
...私はワグラム街で土地会社をやっているラウール・モニエというものだが...
久生十蘭 「悪の花束」
...ウールのワン・ピースに着換え...
久生十蘭 「あなたも私も」
...暗ぼったいウールのアプレミディなどを着こんでいるので...
久生十蘭 「あなたも私も」
...ウールフは顔と手に大火傷を負った...
久生十蘭 「ひどい煙」
...博士は明治六年にウールジーのインターナショナル・ローを訳述せられたが...
穂積陳重 「法窓夜話」
...ブラック・ウールを纏ったポーラ・ハート...
R. マッケナ R. McKenna The Creative CAT 訳 「愛と月の犬」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??