...若いウサギさんが...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「かけっこ」
...そして、野ウサギや、家ウサギが、くしざしにされて、火の上でぐるぐるまわされていました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...ウサギの胴にカラスの首がついている化けものでもいるのでしょうか...
江戸川乱歩 「大金塊」
...ウサギが三十ぴきに...
江戸川乱歩 「大金塊」
...ノウサギは病人にとって軽く適当な食事であり...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...ネエチヤンハ足デウサギノミミヲツマンデ...
谷崎潤一郎 「細雪」
...脳みそはウサギ並みで無鉄砲だって言うんだ...
R.W. チェンバース R.W. Chambers The Creative CAT 訳 「四風の街」
...ソコデ チヤウサンハ ウサギト シラズニ カヒマシタ...
新美南吉 「ウサギ」
...飛ぶ鳥か猿やウサギのほかにはくるものもないところだ」ふたりの兄妹は...
野村胡堂 「幻術天魔太郎」
...ウサギだ! 子供は驚いて叫び...
A. ビアス A.Bierce The Creative CAT 訳 「チカモーガ」
...ウサギたちは がたがた ふるえました...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter 大久保ゆう やく 「きつねめさんのはなし」
...それで「ください」とも いわずに かっぱらって!しかも やさウサギを めためたに ひっかいたのです...
おおくぼゆう やく 「ごくあくウサギのものがたり」
...その臆病な子ウサギを追っかけたあとは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...一日中ウサギやアヒルを追いかけ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...ウサギが道路に飛び出すとビンセント卿が驚いた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...ウサギたちは走りながら...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...たとえば山口県の柳井(やない)では薊(あざみ)をウサギグサ...
柳田國男 「野草雑記・野鳥雑記」
...我々の旅について語る必要はない――相変わらずウサギ狩りごっこの紙を倹約しながら置いていった――例の袋小路に至った旅と全く同じ種類のものだったから...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索