...併し何よりも彼はウォータルーで名譽の負傷をしたのである...
アーヴィング 高垣松雄訳 「クリスマス・イーヴ」
...従来用いしものはウォーラストン氏の原理によりて作れる三十ないし四十個の電池なるも...
愛知敬一 「ファラデーの伝」
...ウォーミング アップといふことが必要でございますと存じます...
佐野昌一 「虫喰ひ算大會」
...ウォーターバリーに向かう也」そしてその通りになった...
C. スミス C. Smith The Creative CAT 訳 「西洋科学は素晴らしい」
...ミルウォーキーででもなければ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデン池はすでにあって...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...コイルはウォールデン森にきた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ある日の午後に彼は銃をとってウォールデン森をひと廻りしに出かけた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...清らかなウォールデンの水がガンジスの聖なる水とまざっている...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...又はウォーレスのごとき人の作品が挙げられるであろう...
直木三十五 「大衆文芸作法」
...それはウォーキングレース...
中井正一 「スポーツの美的要素」
...この趣向は全くエーンズウォースの「倫敦塔(ロンドンとう)」と云う小説から来たもので...
夏目漱石 「倫敦塔」
...ついでだからエーンズウォースが獄門役に歌わせた歌を紹介して置く...
夏目漱石 「倫敦塔」
...ウォードに会って一番聞きたいのはジャスパーペインが不誠実だとほのめかした意味...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...「赤帽のベンウォートだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...やがてアリスはウォータルーに向け出発した...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...ウォーレスの政策の一部にふくまれている...
宮本百合子 「新しい潮」
...そのころのウォーナーはただ面白いいたずらっ児のような人に見えていたが...
柳田国男 「故郷七十年」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??