...」註〔緒言〕ウィルキー・コリンズ氏の劇の………… ウィルキー・コリンズは作者ディッケンズの友人の小説家ウィリャム・ウィルキー・コリンズ(一八二四―一八八九)であり...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...シー・ティー・アール・ウィルソンの膨張箱の実験が画期的であったゆえんはまず何よりも粒子の実在を質的に実証した点であった...
寺田寅彦 「量的と質的と統計的と」
...」ウィルソン氏は驚きのあまり...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「赤毛連盟」
...」ウィルスン氏は太く赤い指を中ほどの欄に下ろした...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「赤毛連盟」
...『ジェイベス・ウィルソンと申されます...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「赤毛連盟」
...プロシアのウィルヘルム大侯の騎兵はパリスの森から現われ...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...英国の蒐集家中にてはEdgar(エッガア)Wilson(ウィルソン)の所蔵品最も優(すぐ)れたりといふ...
永井荷風 「江戸芸術論」
...これに反して「カイゼル・ウィルヘルム二世」は時速二三ノット半を平気で出しうる双スクリュー四段膨脹エンジンの性能を百パーセント発揮するために...
服部之総 「黒船前後」
...三原橋の十字路へ……ウィルソンの車を知っているな」「知っております」「十字路の角でパークしていて...
久生十蘭 「あなたも私も」
...ウィルゥボヴァのほうは...
久生十蘭 「淪落の皇女の覚書」
...――「このいまいましい黒んぼの悪党め! ――さあ、言え! ――おれの言うことにいますぐ返事をしろ、ごまかさずに! ――どっちが――どっちがお前の左の眼だ?」「ひぇっ! ご免くだせえ、ウィル旦那...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「黄金虫」
...すぐウィルキンソンを呼びに行け...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...ウィルキンソン警部が扉を開けて...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...かつて文字の神の権化(ごんげ)として崇拝されたに比較して猴も今昔の歎に堪えぬじゃろとウィルキンソンは言うた(『古埃及人の習俗)』巻三)...
南方熊楠 「十二支考」
...圧制者であるウィルヘルム二世は...
宮本百合子 「ケーテ・コルヴィッツの画業」
...「ウィルヘルム・マイスター」以来(あれを近代小説の始源と見ると見えます)発展小説の形をもっていて...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...ウィルヘルム第二世は護衛兵も連れずに...
森鴎外 「かのように」
...私はウィルソンの人格の偉大であることを驚嘆しています...
与謝野晶子 「激動の中を行く」
便利!手書き漢字入力検索