...』九時(じ)少(すこ)し過(す)ぎ、ミハイル、アウエリヤヌイチは帰(かえ)らんとて立上(たちあが)り、玄関(げんかん)で毛皮(けがわ)の外套(がいとう)を引掛(ひっか)けながら溜息(ためいき)して云(い)うた...
アントン・チエホフ Anton Chekhov 瀬沼夏葉訳 「六号室」
...鉄道が敷かれたころアイルランド人によってゆわえつけられた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...」僕は唇にあてたビイルのコップを下へ置いた...
太宰治 「彼は昔の彼ならず」
...二人ハ二階デ「涼ンデ」イルノデアル...
谷崎潤一郎 「瘋癲老人日記」
...今ハ婆サンモ留守デアルカラ至ルトコロガ空イテイルノニ...
谷崎潤一郎 「瘋癲老人日記」
...ピラビタール、イルガピリン、又シテモパロチン、イルガピリン座薬、ドリデン、プロバリン、ノクターン等々、服用シタ様々ノ薬ノ名ヲ佐々木ニ教エテ貰ッタガ、マダコノ外ニモアッタカ知レナイ...
谷崎潤一郎 「瘋癲老人日記」
...幼な友だちのヴラヂーミル・ミハイルイチ(つづめてヴォローヂャと呼んでいたが)には...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「大ヴォローヂャと小ヴォローヂャ」
...しかるに近頃ローゼンタールは特別な感応コイルを発明し...
寺田寅彦 「話の種」
...ナイルの氾濫と炎熱の中で沙漠に取り巻かれた峡谷に生きるには...
中井正一 「美学入門」
...脈として呼び戻してナイル川の上昇下降...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
...その村はストラトフォードの西一マイルほどの郊外で...
野上豊一郎 「シェイクスピアの郷里」
...どんなスタイルで死ぬかなンて...
林芙美子 「浮雲」
...真実な一つのフイルムが...
林芙美子 「新版 放浪記」
...トーマス・カーライルの心情を...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「玉手箱」
...「舟のオイル!」「明るいランプ!」「走るランプ!」私は...
牧野信一 「ランプの便り」
...お前はまだヱネチアを距(さ)ること数哩(マイル)の議官アンドレア・バルヂピエロの別荘にゐるのではないかと云ふものがあつたら...
アンリ・ド・レニエエ Henri de Regnier 森林太郎訳 「復讐」
...同時に該(がい)カフェー・クロコダイルの醜い営業振りが悉く当局の手によって暴露される事になりましたが...
夢野久作 「冥土行進曲」
......
モウリス・ルブラン 新青年編輯局訳 「水晶の栓」
便利!手書き漢字入力検索