...お婆さんはやせこけた手を合せて...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「絵のない絵本」
...やせこけた一頭の馬が...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「絵のない絵本」
...やせこけた足をした馬...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...今や、少女たちには、このやせこけた、浅黒い、髪の毛のごわごわしたそばかすだらけの少年が、ほかの人たちのおよびもつかない、りっぱな人のように思われた...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「少年たち」
...やせこけた小男で...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「古書の呪い」
...少しびっこで恐ろしく背の高いやせこけた老翁であったが...
寺田寅彦 「物売りの声」
...焔の光が顏にちらついて、表情に、やせこけた、おどおどふるえているような、いやな見かけを與えた...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...彼女のやせこけた頬を流れ落ちた...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...彼のやせこけた姿や...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...三月の午後雪解けの土堤っ原で子供らが蕗のとうを摘んでいるやせこけたくびすじ血の気のない頬の色ざるの中を覗き込んで淋しそうに微笑んだ少女の横顔のいたいたしさおお...
長沢佑 「蕗のとうを摘む子供等」
...とてもやせこけた男の人が来て...
林芙美子 「お父さん」
...白い上っ張りを着た姿はやせこけた幽霊のよう...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...やせこけた姿や狭い眉や射るような目つきのため...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...手でさわって調べてみるがいい」老人(ろうじん)はやせこけた手で...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...そこにはやせこけたえにしだが...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...やせこけた小僧だった...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「幸福への意志」
...このやせこけたひとたちなら...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「ならずもの」
...ばあさんはやせこけた手でヘンゼルをつかまえると...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「ヘンゼルとグレーテル」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??