...旦那があるからとてもだめだという心をほのめかすのではないかとも取れないことではない...
岩野泡鳴 「耽溺」
...拷問をほのめかすほんのちょっとした目つきで...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...わたしはただわたしが胸にいだいていた企画のいくつかをほのめかすにとどめよう...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...実に敬服のいたりです」とあんに軽蔑の意をほのめかす...
田澤稲舟 「五大堂」
...あなたの話をほのめかすと...
田中英光 「オリンポスの果実」
...現わす事をはばかるようなものをほのめかす術である」と言っているのも同じことで...
寺田寅彦 「俳諧の本質的概論」
...だからこそまた式の当日の朝に何かが起こるやもとほのめかす...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 加藤朝鳥訳 「同一事件」
...そんな奴があるものか」お島がその希望をほのめかすと...
徳田秋声 「あらくれ」
...彼女が日曜日に二度も礼拝に欠席したことをほのめかす者はなかった(拙劣な小利口さである...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...「この時期の間には男の方では一言も恋をほのめかすことを許されぬ...
夏目漱石 「幻影の盾」
...今大変な名文を拝聴してトチメンボーの亡魂を退治(たいじ)られたところで」と迷亭先生は訳のわからぬ事をほのめかす...
夏目漱石 「吾輩は猫である」
...それについてほんのわずかでもほのめかすことはできないでしょう...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...ただしほのめかすだけである...
マルセル・プレヴォー Marcel Prevost 森鴎外訳 「田舎」
...いくぶんでも似たような推理をもととする手段がいくぶんでも似たような結果を生ずるだろうということをほのめかすことであるなどとは...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...僕の妻になりたいということをほのめかすのである...
森鴎外 「ヰタ・セクスアリス」
...歯を剥き出し合ったりする気持をほのめかす...
夢野久作 「ドグラ・マグラ」
...ニコニコイソイソとしているうちに腹一パイの不平をほのめかす...
夢野久作 「鼻の表現」
...何を彼女がほのめかすのか...
横光利一 「上海」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
