...ごらんのとおり、だが、この艇はもうだめです...
海野十三 「太平洋魔城」
...きみのいうとおりだ...
江戸川乱歩 「仮面の恐怖王」
...それはチャップマンが歌っているとおりである――「いつわりの人の世よ――此の世の豪奢(おごり)のためにすべての天上のたのしみはうすれ行く...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...何しろあのとおりの至って口數の少ない女でしたからな...
ドストエーフスキイ 神西清訳 「永遠の夫」
...あの上人(しょうにん)が予言したとおりだ』と言わせるためなんだ...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...そして人の知ってるとおり...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...そして何事もくり返されるとおりに...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...御存じのとおり豆はよく動きますが放って置いたのでは...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...他(ほか)の人のとおりに...
長谷川時雨 「九条武子」
...ご承知のとおり、わたしはパリじゅうのどんな部屋だろうが戸棚だろうがあけられる鍵(かぎ)を持っている...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「盗まれた手紙」
...君の言うとおり、証人たちは荒々しい声については意見が一致していた...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「モルグ街の殺人事件」
...「このとおりずいぶんりこうです」と老人(ろうじん)は言った...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...作者は小説のなかでもくりかえし云われているとおりな自身の情緒のシステムにしたがって組立て...
宮本百合子 「観念性と抒情性」
...それは次の古い格言が言うとおりである...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...それでわざと名も云わなかったわけだ」「つまり敵を計るに先ず味方を以てすというところか」「それが当ったのは見るとおりだ...
山本周五郎 「新潮記」
...「じゃ……ことによるとお父さんは? ……」そうです――感じるに敏なお蝶がひとりでサッと顔色をかえた胸のうちのとおり...
吉川英治 「江戸三国志」
...右府信長の征旅(せいりょ)は日程のとおりすすんだ...
吉川英治 「新書太閤記」
...最初に迷って行った道のとおり歩いて行けば...
吉川英治 「宮本武蔵」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう?竰